Branko Radičević

Branko Radičević Descrição da imagem Branko Radičević 2.jpg. Data chave
Aniversário 28 de março de 1824
Império Slavonski Brod da Áustria 
Morte 1 ° de julho de 1853
Viena, Império da Áustria 
Autor
Linguagem escrita sérvio
Gêneros Poesia

Branko Radičević (em cirílico sérvio  : Бранко Радичевић  ; nascido em28 de março de 1824para Slavonski Brod e morreu em1 ° de julho de 1853em Viena ) é um poeta sérvio . Junto com Jovan Jovanović Zmaj , ele é considerado um dos poetas românticos mais importantes e populares da Sérvia .

Biografia

Branko Radičević nasceu em Slavonski Brod , agora na Croácia . Seu pai, Todor, um funcionário da alfândega, era um amante da literatura e tinha até traduzido Guilherme Tell de Schiller do alemão . Em 1830 , a família estabeleceu-se em Zemun , uma cidade então localizada na Áustria-Hungria  ; Branko Radičević fez seus primeiros estudos lá em sérvio e alemão. Então, em 1836 , ele entrou no colégio de Sremski Karlovci , onde escreveu seus primeiros poemas, e terminou seus estudos secundários em Timişoara , onde seu pai se estabelecera em 1841 .

Em 1843, Branko Radičević mudou-se para Viena para estudar Direito. Ele então entrou na comitiva de um amigo da família, o filólogo Vuk Karadžić , que foi o grande reformador da língua e da literatura sérvia no XIX th  século . Ele também fez amizade com Đuro Daničić , um discípulo de Karadžić.

Branko Radičević publicou sua primeira coleção de poemas em Viena, em 1847  ; esta coleção, alinhada com o romantismo europeu, também refletiu a preocupação do poeta em seguir os preceitos linguísticos e literários de Karadžić.

Em 1848 , Branko Radičević deixou Viena devido à agitação revolucionária e passou algum tempo na Síria . Seus primeiros poemas começavam a ser conhecidos no Principado da Sérvia e, temendo que causassem inquietação entre os alunos do Liceu , as autoridades sérvias o proibiram de ir a Belgrado .

A partir dessa época, o poeta sentiu os ataques da tuberculose . Em 1849 voltou a Viena e começou a estudar medicina , enquanto se dedicava à poesia. Em 1851, ele publicou uma segunda coleção de Poemas .

Branko Radičević morreu de tuberculose em Viena em 1 ° de julho de 1853. Ele está enterrado no Monte Stražilovo , no maciço de Fruška gora , pelo qual ele viajou quando era estudante em Sremski Karlovci.

Em 1862 , seu pai publicou sua terceira coleção de poesia postumamente.

Características do trabalho

Branko Radičević foi ilustrado na poesia lírica , épica e satírica .

Mesmo se ele foi influenciado por Byron ou de romantismo alemão, em particular a de Heine , Schiller e Uhland , sua fonte fundamental de inspiração permanece folclore sérvio ou, mais geralmente, a tradição oral sérvio, especialmente a de jogadores. De guzla . Nisto mostra-se discípulo de Đuro Daničić , para quem “o folclore é a semente” .

Seus poemas épicos são caracterizados por fortes antíteses , colocando o herói contra o traidor, a liberdade contra a escravidão, o Império sérvio contra a ocupação otomana . É assim que ele celebra Miloš Obilić , que perdeu a vida na batalha de Kosovo Polje  :

Texto em cirílico sérvio Texto sérvio romanizado tradução francesa

Он остави спомен роду Српском ,
Да се ​​прича и приповиједа ,

Док је људи и док је Косова .

Em ostavi spomen rodu Srpskom ,
Da se priča i pripovijeda ,

Dok i ljudi i dok i Kosova .

Fica na memória do povo sérvio
Para que sua lenda seja contada e repetida

Enquanto houver homens e enquanto houver Kosovo.

Branko Radičević também foi discípulo de Vuk Stefanović Karadžić , o criador da língua e literatura sérvias modernas. O princípio principal de Karadžić era: “Escreva enquanto fala” (em sérvio  : Пиши како говориш e Piši kako govoriš ). Seguindo este princípio de simplicidade, Radičević aparece como um dos primeiros poetas sérvios modernos. É a mesma simplicidade que se encontra, por exemplo, no poema Molitva , "Oração":

Texto em cirílico sérvio Texto sérvio romanizado tradução francesa

О, не пусти да на зала ,
Употребим дар ја твој ,

О, не пусти Боже мој  !

O, ne pusti da na zala ,
Upotrebim dar ja tvoj ,

O, ne pusti Bože moj  !

Ó, não permita que para o mal
eu use seus dons,

Oh, não permita, meu Deus!

A veia satírica do poeta também é às vezes exercida contra os oponentes das reformas de Karadžić, às quais ele responde em um poema intitulado Put ("A estrada"):

Texto em cirílico sérvio Texto sérvio romanizado tradução francesa

Класје зрело, само да се коси  :

Коси брате, часа не почаси  !

Klasje zrelo, samo da se kosi  :

Kosi brate, časa ne počasi  !

As espigas estão maduras, prontas para a colheita:

Moisonne, meu irmão, não há um momento a perder!

Posteridade

Muitas escolas levam o nome de Branko Radičević; muitos monumentos foram erguidos em homenagem ao poeta.

Foi criado o Prêmio Branko Radičević , concedido pela Matica srpska de Novi Sad . Em 2007 , foi concedido ao poeta francês Philippe Tancelin .

Trabalho

Notas e referências

  1. (en) Antonia Bernard, "  Língua e literatura Sérvio e Croata  " em http://www.clio.fr Clio (acessado em 8 de maio de 2008 )
  2. (fr) Jean-Claude Polet, “  Património Europeu literária em língua francesa  ” , em https://books.google.fr (acessada 08 de maio de 2008 )
  3. * (Sr) "  Радичевић, Бранко  " , em http://www.brankovokolo.org , Brankovo ​​kolo (acessado em 8 de maio de 2008 )
  4. (in) "  Branko Radičević (1824-1853)  " , em http://www.sremski-karlovci.com , site Sremki Karlovci (acessado em 8 de maio de 2008 )
  5. (en) Nada Milošević Đorđević, “  Branko Radičević and the Serbian Oral Tradition  ” [PDF] , em http://www.serbianstudies.org/ , North American Society for Serbian Studies (acessado em 8 de maio de 2008 )

Veja também

Artigos relacionados

links externos