Jimmy the Burst
Jimmy the Burst
Data chave
Título original |
Jimmy Two-Shoes
|
---|
Outros títulos de língua francesa |
Jimmy the Intrepid (Quebec) |
---|
Gentil |
Série de animação |
---|
Criação |
Edward Kay Sean Scott |
---|
Produção |
Ira Levy Kevin Gillis Jennifer Pertsch Breakthrough Entertainment (en)
|
---|
País nativo |
Canadá
|
---|
Corrente original |
Disney XD Teletoon
|
---|
Nb. das estações |
2 |
---|
Nb. episódios |
52 |
---|
Duração |
23 minutos |
---|
Diff. original |
21 de fevereiro de 2009 - 5 de abril de 2012 |
---|
Jimmy Bursts ou Jimmy Intrepid Quebec ( Jimmy Two-Shoes ) é uma edição para a série de televisão jovem canadense de animação em 52 episódios de 23 minutos criada por Edward Kay e Sean Scott, produzida pela Breakthrough Entertainment inicialmente distribuída para os Estados Unidos13 de fevereiro de 2009 no 5 de abril de 2012no Disney XD , depois no Canadá, de5 de abril de 2009 no 25 de junho de 2011no Télétoon .
Na França , foi transmitido no Disney XD e no Boomerang .
Sinopse
A série tem um garoto de 14 anos chamado Jimmy como seu herói. A ação se passa em Misèreville, uma cidade sombria, árida e poluída, povoada por monstros e demônios, sobre a qual reina Lucius L'Atroce, tirano megalomaníaco e chefe da fábrica Misère Internationale.
Personagens
Personagens principais
-
Jimmy : um adolescente de 14 anos que só pensa em se divertir. Ele é um sujeito alegre, um otimista perpétuo ladeado por dois amigos: Beezy e Héloïse. Sua missão: espalhar a felicidade da vida, alegria e bom humor, em Misèreville. Obviamente, isso não é do agrado de Lúcio, que o coloca nas rodas.
-
Beezy J. l'Atrocious : o melhor amigo de Jimmy e namorado de Saffi. Ele é um gigante que não segura o pai: um pouco preguiçoso, prefere sair com Jimmy a espalhar o infortúnio pela cidade. Ele adora telefones celulares. Seu nome vem de Belzebu.
-
Héloïse : uma menina de 10 anos de inteligência superior (quase o arquétipo do "cientista louco") e sádica como nenhuma outra, Héloïse adora a companhia de Jimmy por quem tem uma grande fraqueza. Não vai à escola: trabalha para Lucius, chefe do departamento de "investigação e desenvolvimento" da Misère Internationale : é ela quem deve inventar produtos susceptíveis de espalhar o desespero na cidade.
-
Lúcio, o Atroz VII : pai de Beezy e patrono da Misère Internationale . Arquétipo do vilão que amamos odiar, é um ser frio e narcisista, de pernas curtas e portanto dotado de um forte “complexo de Napoleão”. Seu inimigo jurado é Jimmy, que arruína sua vida ao frustrar seus planos. Seu nome vem de Lúcifer.
-
Samy Garvin : Servindo à família atroz por 87 anos, Samy é o analgésico de Lucius, para quem ele trabalha, como assistente. Ele odeia Jimmy, Beezy e Heloise ... mas odeia Lucius ainda mais. Seu nome vem de Samael.
Caracteres secundários
-
Jez : namorada de Lucius. Ela tem um lado muito "infantil mimado" e constantemente ameaça deixá-lo se ele não atender a todos os seus desejos. Seu nome é diminutivo de Jezabelle.
-
Saffi : apaixonada por Beezy, ela é lacônica ao abrir a boca. Ela tem um horror sagrado de estátuas e as destrói quando pode.
-
Cerberus : monstro de aparência canina que serve de animal de estimação para Jimmy. Ele é uma besta suja que, no entanto, sabe ser leal ao seu mestre. Seu nome vem de Cerberus.
-
O cantor : este homenzinho roxo é um coro de igreja sozinho.
-
Jazmine : o cachorro de Jez. Cerbère tem uma queda por ela.
-
General Molotov : trabalha para Lucius. Ele fala com sotaque russo. Ele tem mulher e dois filhos. Seu nome vem de Moloch ou Vyacheslav Molotov.
-
Cretino (Dorkus) : assistente de Heloísa
-
Os Castorribles : personagens que executam movimentos muito ruins.
-
Hubert de l'Acolyte : fantoche de Samy durante os eventos.
-
Minhocas, vermes carnívoros, vermes imundos : personagens que vivem no subsolo.
Episódios
Primeira temporada (2009 - 2011)
-
Cool Tube ( Spew-Tube ) / Funny Pooch ( Monster Mutt )
-
Jimmy and the Heatwave (Heat Blanket Jimmy) / Portabilidade ( Cellphone-It-Is )
-
Lucius Amusement Park (Lucius Carnival) / The Two Little Monsters (Baby Boom)
-
L'Open de Misèreville (Bem Abaixo da Paridade) / Jimmy Cupidon (Jimmy Matchmaker)
-
The Masked Jackhammer / Um pouco retido (The Big Drip)
-
I have a hole in the gruyère (I Totally Shredded My Cheese) / La Liste d'Héloïse (Lista de desejos de Heloise)
-
Um resfriado na família (Pop-sicles) / Chez Beezy (id.)
-
Misèreville sous zero (Um dia frio em Miseryville) / Le Mont de la misère (Monte Misery)
-
Super Pieuvator e Spaghetti Beezy (Power Squid e Spaghetti Beezy) / Un rendez-vous (The Big Date)
-
Quem é o mais legal? (A competição) / Você me deve isso! (Jimmy, não seja um herói)
-
E se mudarmos de ideia? (Uma ideia com cérebro de cabelo) / Vamos esmagar esse fantasma! (Ghost Smackers)
-
Jimmy e seu bigode (Jimmy pegue um 'Stache') / Ao seu serviço, senhor (The Budtley Did It)
-
Tente isso! (The Product Tester) / Invasion des Castorribles (Invasion of the Weavils)
-
Catálogo de Miséria / Ventilador número um (Bend It Like Wreckem)
-
Ah, as férias! (Queria que você não estivesse aqui) / Cerbère est amour (Cerbee in Love)
-
The Racing Bug / Too Many Jimmy em todos os lugares (Too Many Jimmy)
-
Pickle engraçado (Pickle traseiro) / Le Club des clowns (Clowns Gone Wild)
-
Piadas e truques (melhor pegadinha de todos os tempos) / Problema de tamanho (dia de chifre ruim)
-
Une nuit au musée Atroce (Noite no Museu Hediondo) / Casei-me com um Castorrible (Casei com um Weavil)
-
Le Peuple gnomien (Conheça os Gnomanos) / Héloise a le hiccup (Sempre há um soluço!)
-
Fused Together / Un tour de bus (Bus Driving BFF)
-
Jimmy Rocket (Rocket Jimmy) / Company for Beezy (Pet Rocky)
-
Durma bem, Jimmy (I Am Jimmy) / Feliz Aniversário, Lucius! (Feliz Aniversário, Lucius)
-
Abaixo as proibições! (Sem regras Rulez Jimmy) / Quem é seu melhor amigo, Jimmy? (Melhor Batalha de Bud)
-
Le Grand Secret d'Héloïse (O Grande Segredo de Heloísa) / Traga Jimmy (Jimmy na Casa Grande)
-
Um cheiro terrível (Perfume de um Hediondo) / Chocolate! Mais chocolate! (Haverá Chocolate)
Segunda temporada (2010 - 2012)
-
Dance Jimmy, dance (Dance Jimmy Dance) / Jimmy e Beezy estão em fuga (Jimmy e Beezy em fuga)
-
Beezy J., o gênio (Beezy J. Genius) / Mon ami le Castorrible (Meu amigo é um Weavil)
-
Jimmy quer voar (Força Aérea Nenhum) / L'Amie des pandas (Panda-Monium)
-
Les Richesses de l'Atroce (Você Não Pode Manter o Hediondo Baixo) / Le Trio fantastiques (O Terrific Trio)
-
Spring Break (Zombie Pickle) / The Pickle Zombies
-
Má sorte, Jimmy (Bad Luck Jimmy) / Love and Misery (Misery Hearts)
-
Um burro talentoso (High School Mule-Sical) / Doubléloïse (Heloise Scmeloise)
-
Les Nouvelles Chaussures (Jimmy New-Shoes) / Tatie Rose (What's Up With Heloise?)
-
Assobiar é tão simples (todos podem assobiar) / cabeças vão rolar (cabeça vai rolar)
-
Sou eu que ela ama! (Ela me ama) / L'Atroce contre les clowns (Hediondos contra palhaços)
-
Bird Brained / Le Mystérieux Monsieur Dix (The Mysterious Mr. Ten)
-
O admirador anônimo de Héloïse (Heloise's Secret Admirer) / Le Marathon de Misèreville (Miseryville Marathon)
-
Robinson L'Atroce (Lucius Lost) / Herbert me lembra alguém (Something About Herman)
-
Um presente para Jez (um presente para Jez) / Funny Face-Off
-
Novo show de Samy / The Clean Sneak
-
O Sexto e não o Sétimo (Seis sobre Sete) / O Visitante (Os Estranhos)
-
The Great Horn Fairy / Les Collectionneurs (Os colecionadores)
-
O frango com capuz / Beezy e dinheiro de bolso (não faça concessões)
-
Portable Generation (Generation Text) / L'Abomineige (Snowrilla)
-
Vamos ser verdes (Going Green) / Ma tendre mie (My So-Called Loaf)
-
Jimmy não se mexa (Jimmy na hora) / Tricots incomodam (Better Sweater)
-
Objetivo de vida de Jimmy / Hediondo no gelo
-
Toast Busters / Beezy 2.0 (id.)
-
La Fête des Castorribles (Dia de Weavil) / La Rivale d'Héloïse (Rival de Heloise)
-
Jimmy, o invisível (Bubble Poodle) / Reviens, Cerbère (Cerbee Come Home)
-
That Good Old Jimmy (Good Old Jimmy) / The Slug Master (Slime, Slimier, Slimiest)
Dublagem
Vozes originais
- Cory Doran: Jimmy
- Brian Froud: Beezy
-
Tabitha St. Germain : Heloise
- Sean Cullen: Luicius
- Dwayne Hill: Samy / Dorkus / Dr. Ludwig
Vozes de Quebec
Fonte e legenda : versão Quebec ( VQ ) em Doublage.qc.ca
Notas e referências
-
(em) " folha do distribuidor " em 9Story (acessado em 22 de janeiro de 2020 )
-
" Jetix se torna Disney XD " , em https://www.e-marketing.fr/ (acessado em 13 de maio de 2020 )
-
" Dubbing record " , no Doublage Québec (acessado em 29 de novembro de 2019 )
links externos