Maj Sjöwall

Maj Sjöwall Imagem na Infobox. Maj Sjöwall em 2009. Biografia
Aniversário 25 de setembro de 1935
Estocolmo
Morte 29 de abril de 2020(em 84)
Landskrona
Nacionalidade sueco
Atividades Tradutor , jornalista , escritor
Período de actividade 1965-29 de abril de 2020
Pai Will Sjöwall ( d )
Outra informação
Prêmios Prêmio Edgar-Allan-Poe (1971)
Prêmio de Honra Riverton International (2006)
Prêmio Lenin ( em ) (2013)
Trabalhos primários
O Policial Rindo ( d ) , O Homem na Varanda ( d )

Maj Sjöwall , nascido em25 de setembro de 1935em Estocolmo ( Suécia ) e morreu em29 de abril de 2020na mesma cidade, é um romancista detetive sueco e tradutor .

Biografia

Maj é mais conhecida por ter colaborado com seu parceiro Per Wahlöö em uma série de dez romances que narram as façanhas de Martin Beck , um detetive da polícia sueca.

A quarta parcela das aventuras de Martin Beck, The Laughing Policeman (título original: Den skrattande polisen ) foi publicada na França em 1971. Com este livro, originalmente lançado em 1968, Maj Sjöwall ganhou o Prêmio Edgar-Allan-Poe dos Escritores de Mistério América na categoria Melhor Romance. Também foi adaptado para o cinema, em 1973, por Stuart Rosenberg , sob o título The Sneering Cop , com Walter Matthau no papel principal.

Maj Sjöwall teve um relacionamento de treze anos com o escritor Per Wahlöö até sua morte em 1975.

Obra de arte

Romances

Martin Beck Series
  • Roseanna (AB. PA Norstedt & Söners Forlag, 1965 ) Roseanna , traduzido do inglês por Michel Deutsch , Paris, Éditions Planète, 1970  ; tradução completa revisada do texto original em sueco, Paris, Payot & Rivages , col.  "  Rivages / Noir  " n o  687 de 2008 ( ISBN  978-2-7436-1804-9 ) - Este é o primeiro dos romances dez da série. Encontramos lá quase todos os personagens recorrentes da série e, naturalmente, de Martin Beck . Este, então inspetor principal da polícia nacional, é designado para a delegacia de homicídios e encarregado de investigar a morte de uma desconhecida encontrada nua em um canal.
    • Adaptação cinematográfica sueca feita por Hans Abramson com o mesmo título em 1967 .
  • Mannen som gick upp i rök ( 1966 ) L'Homme qui departit en smoke , traduzido do inglês por Michel Deutsch , Paris, Éditions Planète, 1971  ; tradução completa revisada do texto original em sueco, Paris, Payot & Rivages, col.  “Rivages / Noir” n o  688 de 2008 ( ISBN  978-2-74361805-6 ) - Um homem é encontrado morto em um apartamento sujo no dia anterior Martin Beck folhas em férias  ; no dia seguinte, deve deixar a família na pequena ilha a que acabaram de chegar, pois é chamado com urgência a Estocolmo, onde um funcionário do Ministério das Relações Exteriores lhe pede que abandone suas férias e investigue imediatamente o desaparecimento de um jornalista, do outro lado da Cortina de Ferro , na Hungria .
    • Adaptação para o cinema alemão-húngaro-sueco de Péter Bacsó em 1980  : Der Mann, der sich in Luft auflöste .
  • Mannen på balkongen ( 1967 )Primeiro título francês Elles n'iront plus au bois , Paris, Éditions Planète, 1970  ; tradução completa revisada do texto original em sueco sob o título L'Homme au balcon , Paris, Payot & Rivages, coll.  "Rivages / Noir" n o  714, 2008 ( ISBN  978-2-7436-1888-9 ) - Este romance trata de um assunto pouco abordado na literatura policial da época: a pedofilia . Martin Beck e sua equipe rastreiam um assassino estuprador de meninas em uma Estocolmo destruída pelo calor do início do verão. Em um nível pessoal, vemos a relação do casal Beck se tornando cada vez mais distorcida, sem saber muito bem se isso se deve à hiperatividade de Martin no trabalho ou se ele busca compensar com essa hiperatividade. O desastre emocional que é sua vida privada .
  • Den skrattande polisen ( 1968 )Primeiro título francês O Massacre do Ônibus , traduzido do inglês por Michel Deutsch , Paris, Éditions Planète, 1970  ; tradução completa revisada do texto original em sueco sob o título Le Policier qui rit , Paris, Payot & Rivages, coll.  "Rivages / Noir" n o  715, 2008 ( ISBN  978-2-7436-1889-6 ) - Enquanto toda a polícia de Estocolmo se mobiliza para enfrentar uma manifestação contra a Guerra do Vietnã , dois de seus membros descobrem um ônibus cheio de passageiros pulverizado com metralhadoras. Entre as vítimas está um policial do esquadrão do crime: Åke Stenström. Assim começa um dos melhores romances da série em que, além do aspecto de investigação como sempre impecável, Sjöwall e Wahlöö nos mostram uma Suécia onde, sob o pretexto de uma democracia quase perfeita, escondem as mesmas turbulências policiais. em qualquer outro lugar na Europa Ocidental (isso é 1968).
  • Brandbilen som försvann ( 1969 )Primeiro título francês Feu à Stockholm , traduzido do inglês por Michel Deutsch , Paris, Éditions Planète, 1972  ; tradução completa revisada do texto original em sueco sob o título The Missing Fire Car , Paris, Payot & Rivages, coll.  "Rivages / Noir" n o  723, 2009 ( ISBN  978-2-7436-1956-5 ) - Quando um carro de bombeiros comum pode esconder outro, tão comum, mas que no final das contas provará ser o nó segurando todos os elementos da trama! Enquanto ele está escondido do lado de fora do apartamento de um certo Malm, sem saber por que foi colocado ali em uma noite gelada, o prédio literalmente explode na cara do Inspetor Gunvald Larsson. Os jornais testemunham que ele se comportou como um herói para salvar a vida de várias pessoas. Mas aí está ... se o carro de bombeiros não tivesse desaparecido temporariamente ao longo do caminho, provavelmente teria havido apenas vítimas ... mas mais romance.
  • Polis, polis, potatismos ( 1970 )Primeiro título francês Martin Beck et le murtre du Savoy , traduzido do inglês por Michel Deutsch , Paris, Éditions Planète, 1972  ; reeditado com o título Vingt deux, v'là des frites! , Paris, UGE, col.  "  18/10  ", col.  "  Grande Detective  " n o  1759 1986; tradução completa revisada do texto original em sueco sob o título Meurtre au Savoy , Paris, Payot & Rivages, coll.  "Rivages / Noir" n o  724, 2009 ( ISBN  978-2-7436-1957-2 ) - Um grande spawn industrial é morto a tiros na sala de jantar do Savoy Hotel em Malmö e o assassino pode escapar sem ninguém hora de intervir. Martin Beck , agora chefe do esquadrão do crime - e prestes a deixar sua esposa - viaja para o sul da Suécia para dar uma mão ao seu amigo Inspetor Chefe Per Mansson, o perfumado mascador de palito de Mint. Além dos personagens habituais, encontramos aqui os inconfundíveis Kvant e Kristiansson, uma dupla mais estúpida do que má e a linda Asa Torrel, outrora noiva do policial Åke Stenström que morreu no ataque ao ônibus (ver O Policial Rindo ), o que não vai deixar Martin Beck completamente indiferente ...
  • Den vedervärdige mannen från Säffle ( 1971 ) L'Abominable Homme de Säffle , traduzido do sueco por Philippe Bouquet, Paris, UGE, coll.  "18/10", col.  "Grande Detetive" n o  1827 1987; reimpressão em uma tradução revisada, Paris, Payot & Rivages, col.  "Rivages / Noir" n o  754 de 2009 ( ISBN  978-2-7436-2027-1 ) - A baioneta assassinato é cometido em um hospital. Mas o morto não é qualquer um: ele é um policial, Comissário Nyman. Além do mais, um policial gravemente doente cuja expectativa de vida era extremamente curta. Durante sua investigação, Martin Beck e seus homens descobrirão que o comissário Nyman costumava usar métodos muito ... especiais com suspeitos. Métodos que não se encaixam bem com a ideologia branda da social-democracia sueca, pelo menos na superfície.
    No n o  34 Dalagatan (Estocolmo rua) é uma placa mencionar o romance, com esta citação: Aqui Gunvald Larsson. No prédio da 34 Dalagatan está um maníaco que atira do telhado ou do último andar com uma arma automática. Temos dois homens no terreno em frente ao Instituto Eastman. Ligue o alarme em todo o centro da cidade .
  • Det Slutna Rummet ( 1972 ) La Chambre close , traduzido do sueco por Philippe Bouquet, Paris, UGE, coll.  "18/10", col.  "Grande Detetive" n o  1865 1987; reimpressão em uma tradução revisada, Paris, Payot & Rivages, col.  "Rivages / Noir" n o  755 de 2009 ( ISBN  978-2-7436-2028-8 ) - Uma mulher loira vestindo um grande chapéu rouba um banco; o caso acaba mal: ela acidentalmente mata um cliente. Poucos dias antes, um velho havia sido encontrado morto no pequeno apartamento que ocupava. Suicídio, sem dúvida, principalmente porque o quarto do morto foi fechado por dentro. Só que Martin Beck tem uma dúvida ... E quando um elemento chega para conectar os dois eventos, a dúvida se transforma em evidência.
    Um romance denso, com uma conclusão tingida de amoralismo, reforçando um pouco mais o lado profundamente humano dos personagens.
    • Adaptação para o cinema holandês-belga feita por Jacob Bijl em 1993  : Beck: de gesloten kamer (em francês: Beck: la chambre fechada ).
  • Polismördaren ( 1974 ) O assassino do oficial de polícia , traduzido do sueco por Philippe Bouquet, Paris, UGE, coll.  "18/10", col.  "Grande Detetive" n o  1876 ​​1987; reimpressão em uma tradução revisada, Paris, Payot & Rivages, col.  "Rivages / Noir" n o  764 de 2010 ( ISBN  978-2-7436-2056-1 ) - Uma mulher é assassinada em condições precárias e seu corpo jogado em uma lagoa. Algum tempo depois, policiais em patrulha surpreendem um bando de pequenos ladrões. Um tiroteio começa e um policial é deixado para trás. Má sorte, um dos ladrões, para escapar, rouba o carro errado.
    Onde vemos o grande retorno de um personagem já conhecido por Martin Beck na virada de sua carreira; onde também vemos toda a imbecilidade da hierarquia policial, seu apurado gosto pelo poder e sua sede de vingança quando um membro da instituição deixa a pele durante o serviço. Um livro feroz, onde Maj Sjöwall e Per Wahlöö destroem o mecanismo policial; cada vez mais pessimista.
  • Terroristerna ( 1975 ) Les Terroristes , traduzido do sueco por Philippe Bouquet e Joëlle Sanchez, Paris, UGE, coll.  "18/10", col.  "Grande Detetive" n o  1890 1987; reimpressão em uma tradução revisada, Paris, Payot & Rivages, col.  "Shores / Black ' n o  765, 2010 ( ISBN  978-2-7436-2057-8 ) - Um importante e controverso senador dos EUA, candidato malsucedido à Casa Branca, fez uma visita oficial à Suécia  ; um comando de terroristas internacionais está lá ao mesmo tempo; uma jovem idealista e ingênua de repente descobre que seu país não é a terra da abundância cujas orelhas foram reorganizadas ... Destes três elementos, Maj Sjöwall e Per Wahlöö realizam uma autópsia brilhante de uma sociedade ainda não morta, mas já em um estado avançado estado de putrefação. É sem dúvida a obra-prima da série, como se Per Wahlöö no início desta novela soubesse que seria a sua última. Os personagens principais, sem exceção, evoluem no fio da navalha, prontos para cair no nada. Ótima literatura .

Notas e referências

  1. (De) "  Zum Tod der Krimiautorin Maj Sjöwall - Am Anfang des Schwedenkrimis  " , em Deutschlandfunk (acessado em 9 de maio de 2020 )
  2. (em) Louise France , "  A rainha do crime  ' , no Guardian ,22 de novembro de 2009(acessado em 14 de agosto de 2018 )
  3. Em colaboração com Per Wahlöö.
  4. Nya vägvisaren till Litterära skyltar i Stockholm, Vera Székely, Stockholms kulturförvaltning, Stockholm 2001. s. 80-81

Apêndices

Artigos auxiliares

links externos