Planeta 51
Planeta 51
Para obter mais detalhes, consulte a ficha técnica e distribuição
Planet 51 ( Planet 51 ) é umfilme de animação americano-anglo-espanhol dirigido por Jorge Blanco , lançado em 2009 .
Sinopse
Tudo está normal no planeta 51. O céu é azul, os habitantes são verde-maçã e os Cadillacs estão voando. Quando Chuck, um astronauta do planeta Terra, tão esperto quanto uma ostra, cai lá com seu foguete, os habitantes fogem gritando.
Com o Exército na trilha, Chuck fica difícil. Lem, um menino tão verde quanto corajoso, se vê, apesar de tudo, tentando salvar esse estranho ser das garras do General Grawl, quando sonha apenas em conseguir convidar a garota de seus sonhos, Neera.
Por fim, os habitantes do planeta entendem que Chuck não tem más intenções, e este consegue retornar à Terra.
Folha técnica
Distribuição
Vozes originais
Vozes francesas
Voz adicional: Sylvie Jacob
Fontes : AlloDoublage e no site da AlterEgo (a empresa de dublagem )
Vozes belgas
- Direção artística: Fanny Roy
- Adaptação francesa: Vanessa Deflache
- Estúdio de Dublagem: Irmãos de Dublagem
Vozes de Quebec
Recompensa
Goya 2010 de melhor longa-metragem de animação
Referências culturais
- O título do filme se refere à área 51 e no filme, no planeta alienígena, a base 9 tem esse papel.
- O nome do herói, Lem, é o nome do módulo que foi usado nas missões Apollo para pousar o Homem na Lua (ou mesmo Módulo Lunar ).
- O tema do filme Alien é repetido várias vezes, seja o xenomorfo como animal de estimação, que por sinal se chama Ripley, a frase “No espaço, ninguém ouve gritos” proferida pelo capitão Charles 'Chuck' Baker, ou até mesmo este mesmo animal de estimação, clandestino na cápsula do Capitão Chuck Baker quando ele deixa o planeta no final do filme. Ainda na cena em que cada soldado é responsável por atirar em um de seus colegas em caso de "controle cerebral", um deles se chama Cabo Hisk, uma referência ao Cabo Hicks do segundo Aliens , o de James Cameron .
- Na cena acima (militar), um deles escreveu em seu capacete "para Corn Hill" referindo-se a "Nascido para matar" o filme Full Metal Jacket de Stanley Kubrick .
- O filme também faz referência ao filme ET quando o Capitão Chuck Baker colide com um carteiro alienígena em sua bicicleta e eles decolam.
- O pequeno robô Rover é uma reminiscência de WALL-E , embora seja um robô, tem uma personalidade muito forte como WALL-E. A princípio, quando o Rover encontra um pequeno animal, ele se lembra do WALL-E com a pequena barata, mas o Rover o esmaga sem escrúpulos.
- Rover dança ao som de "cantando na chuva" sob uma chuva de pedras.
- Existem várias referências a Star Wars :
- Quando Chuck fala com Lem pela primeira vez, ele pergunta: "Garoto, você é mesmo uma criança?" Você não é um lagarto com mais de mil anos ou algo como Yoda? " (Versão francesa) ou " Petit, t'es un enfant, exato? Quero dizer, você não tem mil anos de idade, Yoda ou algo assim? " (Versão Quebec)
- Quando Chuck está na TV sem seu conhecimento, ele diz: "Em breve iremos esmagar a aliança rebelde e governar toda a galáxia [...] Você é um espião rebelde e traiu o Império, leve-a embora!" " .
- Quando Lem e companhia vierem entregar Chuck por um respiradouro, ele dirá: "Era Skywalker puro!" " (Versão francesa) ou " Ei, isso é demais Luke Skywalker! [..] Uh, pensando bem, você não é irmão e irmã, é? " (Versão Quebec)
- Há uma referência ao Terminator , Chuck diz na TV o famoso " Hasta la vista, baby !" Você está acabado ”.
- Referência também ao filme O Dia em que a Terra Parou de Robert Wise (1951). O restaurante onde Chuck se refugia e tenta encantar as damas que tomam chá se chama “Nikto”, da frase que o alienígena profere ao chegar à Terra “ Klaatu barada nikto . "
- O nome do capitão Chuck Baker é uma referência ao trompetista de jazz Chet Baker .
- A base 9, equivalente à área 51 do filme, refere-se ao filme Plan 9 from Outer Space de Ed Wood .
Referências
-
(fr) Site do distribuidor francês , consultado em28 de agosto de 2009.
-
"Folha de dublagem do filme em VF " no AlloDoublage , consultado em 3 de outubro de 2012
-
"Segunda folha de dublagem francesa do filme" "Cópia arquivada" (versão de 7 de maio de 2013 no Arquivo da Internet ) em Alterego75.fr , consultado em 15 de junho de 2013
links externos