Ry Tanindrazanay malala ô | |
Ó terra de nossos amados antepassados | |
---|---|
Hino nacional de | Madagáscar |
Letra da música | Pastor Rahajason |
Música | Norbert Raharisoa |
Adotado em | 1958 |
Ry Tanindrazanay malala ô (Ó, Nossa Querida Pátria / O Terra de nossos amados antepassados) é o hino nacional de Madagascar desde 1958 . Foi escrito pelo Pastor Rahajason e composto por Norbert Raharisoa (1913-1963).
O hino nacional da jovem República Malgaxe foi apresentado oficialmente durante a proclamação da 1 st República em14 de outubro de 1958no colégio Gallieni em Andohalo na presença do prefeito de Antananarivo Stanislas Rakotonirina.
Entre Setembro de 1945 e Fevereiro de 1946Norbert Raharisoa arranja para Lyon, na França , um hino de guerra da época da Rainha Ranavalona 1 . Este arranjo foi executado pela primeira vez em Paris, em20 de fevereiro de 1946pela orquestra do 19 º esquadrão do pessoal de bordo franceses, por ocasião da apresentação, o Foyer do lutador repatriados e, MPs Joseph Raseta , Joseph Ravoahangy Andrianavalona e disse Mohammed Sheikh . Em 1958, o pastor Rahajason escreveu um poema sobre essa música que se tornaria o hino nacional malgaxe algumas semanas depois.
1 r copla |
Ry Tanindrazanay malala ô! |
Ó nossa amada pátria!
Ó linda Madagascar, Nosso amor por você permanece E permanecerá para sempre. |
|
Refrão |
|||
Tahionao ry Zanahary 'Ty Nosindrazanay ity. Hiadana sy ho finaritra Ei ! sambatra tokoa izahay. |
Proteja e guarde, ó Criador
Esta ilha de nossos ancestrais. Na serenidade e na alegria E seremos abençoados. |
||
2 º verso |
Ry Tanindrazanay malala ô! |
Ó nossa amada pátria!
Nosso desejo é atendê-lo. Nosso corpo, nosso coração e nossa alma, O que é caro e precioso para você é dedicado a você |
|
Refrão |
|||
3 º verso |
Ry Tanindrazanay malala ô |
Ó nossa amada pátria
Nosso desejo é te proteger O criador do universo É o pilar do nosso compromisso. |
|
Refrão |