Seraph Poudrier

Seraph Poudrier
Personagem fictícia que aparece em
A Man and his Sin .
Origem  Quebec
Sexo Macho
Atividade Prefeito, agente de terras, fazendeiro, usurário e casa de penhores
Criado por Claude-Henri Grignon
Interpretado por Hector Charland (filme de 1949)
Jean-Pierre Masson (série de televisão de 1956 a 1970)
Pierre Lebeau (filme de 2002)
Vincent Leclerc (série de televisão de 2016)
Filmes Um homem e seu pecado
Romances Um homem e seu pecado
Series The Belles Histoires des pays d'en haut
Pays d'en haut

Séraphin Poudrier é um personagem fictício criado em 1933 pelo escritor , jornalista e panfletário de Quebec Claude-Henri Grignon ( 1894 - 1976 ).

Histórico

O personagem foi popularizada pela novela Um homem e seu pecado , lançado em 1933. Claude-Henri Grignon , em seguida, adaptou seu trabalho para rádio , teatro, cinema (para o 1 st  vez em 1949), banda desenhada e na televisão no culto novela Les Belles Histoires des pays d'en haut . DentroNovembro de 2002, o cineasta Charles Binamé adapta a história para o grande ecrã sob o título Séraphin: Um homem e seu pecado .Janeiro de 2016marca o retorno de Séraphin à telinha após 45 anos de ausência. Esta nova adaptação, intitulada Les Pays d'en haut , com roteiro de Gilles Desjardins e direção de Sylvain Achambault, é descrita como um “faroeste de Quebec” e apresentará um lado mais realista da vida daquela época na região Laurentiana , então remota. .

A imagem do personagem varia dependendo das adaptações. Os romances e filmes de rádio o retratavam como muito rude, enquanto as séries de TV em preto-e-branco, bem como as coloridas, insinuavam seu lado bom.

O artista mais popular de Séraphin Poudrier foi Jean-Pierre Masson , que também viu sua carreira de ator arruinada por esse sucesso (o papel ficou grudado em sua pele por toda a vida, tanto na tela quanto na cidade). O primeiro Séraphin Poudrier foi Hector Charland , e foi Pierre Lebeau quem assumiu o papel em 2002. A adaptação de 2016 apresenta um Séraphin na casa dos trinta e é interpretado por Vincent Leclerc .

Análise

Filho caçula do evangelista Poudrier, Séraphin sucedeu ao pai, que era prefeito de sua aldeia, e também como agente fundiário. Séraphin é também prefeito do conselho do condado de Terrebonne, um penhorista intransigente e, acima de tudo, um avarento cego pela ganância. Você tem que imaginar o pai Felix Grandet , mas projetar sua astúcia camponesa no contexto agro-florestal das pequenas aldeias de colonização canadense da tarde XIX th  século . Trabalhando, mesmo workaholic, Séraphin trabalha 20 horas por dia e embora esteja muito ocupado por causa do seu trabalho para o município, ele encontra tempo para cultivar sua terra, cortar lenha para vender cordas aos habitantes da vila no inverno e ele constrói caixões (ele é, portanto, o coveiro da aldeia). Prefeito do município modesto de Sainte-Adèle , ele faz o dinheiro em terras especulação , tráfico de influência , mas acima de tudo a usura. Ele segura a todos pela garganta e em particular a Ovide Ruisselet, dono da pousada da aldeia, que será para sempre o seu “repórter oficial” .

Após a avareza, Poudrier descobre seus impulsos sensuais e se apaixona pela filha do padre Laloge, Donalda, a quem ele literalmente (mas discretamente) negocia por uma liquidação (bastante transitória) das dívidas do dono do armazém. Donalda desiste de sua paixão tórrida por Alexis Labranche , uma intrépida motorista de toras, e entra em contato com o odioso avarento que não permite nem manteiga em panquecas de trigo sarraceno . No resto da história, acompanhamos Donalda Laloge em uma lenta descida ao inferno que terminará mal para todos, incluindo Seraphin Poudrier.

Anedotas

Séraphin Poudrier é uma espécie de personagem arquetípico do antigo Quebec. Existia ainda, no município de Sainte-Adèle, uma Aldeia de Séraphin que reproduzia o folclore em torno do drama imaginário desta terra . No entanto, esta aldeia está fechada há alguns anos. O serafim de onomastismo nominal em Quebec é o sinônimo aproximado de harpágono e, como adjetivo, o equivalente popular de mesquinho . "Comida de cachorro! " Era a maldição familiar do velho avarento. Ainda é bem-humorado que isso signifique que algo é caro demais em Quebec.

Veja também

links externos