Al-Ghafir

40 th  Sura do Alcorão
O Forgiver
O Alcorão, livro sagrado do Islã.
O Alcorão , o livro sagrado do Islã .
Informações sobre esta surata
Título original الغافر, Al-Ghafir
Título francês O perdoador
Ordem tradicional 40 th  sura
Ordem cronológica 60 th  sura
Período de proclamação Período de Meca
Número de versos ( ayat ) 85
Número de subdivisões ( rukus ) 9
Ordem tradicional
Ordem cronológica

Al-al-ghafir ( árabe  : الغافر, Francês  : A Perdoar ) é o nome tradicional dado ao 40 º sura do Alcorão , o livro sagrado do Islã . Possui 85 versos . Escrito em árabe como o resto da obra religiosa, foi proclamado, de acordo com a tradição muçulmana, durante o período de Meca.

Origem do nome

Embora o título não faça parte diretamente do texto do Alcorão, a tradição muçulmana deu o nome a essa sura de O perdoador . Observa-se que esta sura às vezes é chamada de ' al-Mu'min ( árabe  : سورة المؤمن, francês  : o crente ), mas não privilegiada porque se funde com o nome da sura 23: al-Mu'minun

Histórico

Até o momento, não há fontes históricas ou documentos que possam ser usados ​​para determinar a ordem cronológica das suras no Alcorão. Contudo de acordo com a cronologia muçulmano atribuído Ǧa'far al-Sádiq ( VIII th  século) e amplamente distribuídos em 1924 sob a autoridade de al-Azhar, este Sura ocupa a 60 th local. Teria sido proclamado durante o período de Meca , isto é, esquematicamente durante a primeira parte da história de Maomé antes de deixar Meca . Desafiado do XIX th pela pesquisa acadêmica , esse cronograma foi revisto por Nöldeke para o qual este capítulo é o 78 º .

Vários planos foram propostos para esta surata. Neuwirth o divide em três e Blachère em dois. Esta sura é caracterizada pelo uso, na Edição Cairo , de uma grafia particular para o ta marbuta, que pode ser a marca de uma estrutura ou uma peculiaridade de um escriba que teria sido copiada como está.

Várias propostas foram feitas quanto à composição desta sura. Nöldeke e Blachère consideram-na uma meca. Um estudo do texto, entretanto, sugere que os versos 1-55 (ou 56) formaram uma sura independente antes da adição dos versos seguintes. Na sura 40, as adições são principalmente no final da sura. Nas etapas de composição, provavelmente é necessário completar aquela em que os hawamim formaram uma coleção separada, antes de serem integrados ao Alcorão.

Interpretações

Versículos 23-27: Moisés, Faraó, Haman e Corá

Esses versículos, como as outras histórias do Alcorão ligadas a Moisés, incorporam elementos bíblicos. Uma diferença aparece, no entanto, uma vez que não é enviado apenas ao Faraó, mas também a Haman e Coré. Esses dois personagens parecem ser os maus conselheiros do Faraó.

Haman faz parte de um renascimento do mito da Torre de Babel . No entanto, ele mesmo é um reavivamento do Livro de Ester , tendo supostamente vivido muito depois de Moisés. Essa ligação entre o Alcorão Haman e o do Livro de Ester vem de uma lenda assíria, chamada Ahiqar , que comprovadamente serviu de inspiração para o Alcorão.

Coré também é um personagem bíblico. Está presente no Livro dos Números , em uma história após o Êxodo do Egito. O papel de Corá como conselheiro do Faraó aparece na Hagadá . A associação de Haman e Corá aparece nas lendas rabínicas.


Veja também

Artigos relacionados

Bibliografia

links externos

Notas e referências

Notas

  1. islamologistas usaram várias abordagens para tentar datar os vários suras do Alcorão . Paret e Neuwirth pertencem à “escola alemã” que, seguindo Nöldeke , se baseia na cronologia tradicional e em uma narrativa “secularizada” das tradições muçulmanas. Uma vez dominante nos estudos islâmicos , este paradigma Nöldekien está apenas "parcialmente presente". Os autores do Alcorão dos historiadores pertencem mais à outra corrente (denominada "céptica") que mais leva em conta uma crítica às fontes tradicionais. Veja: Historiografia do Islã e do Alcorão
  2. Em 2019, apenas duas obras podem ser consideradas como comentários científicos e contínuos sobre o texto do Alcorão. Estes são o Comentário sobre o Alcorão de Richard Bell publicado em 1991 (agora datado) e o Alcorão dos historiadores publicado em 2019. O trabalho de Paret, junto com os de Blachère , Khoury e Reynolds, se encaixa em um pacote de tradução com aparato crítico . Veja: Sura

Referências

  1. A. Chouraqui, Le Coran , tradução e comentários, 1990, p.  15 .
  2. A. Chouraqui, The Coran: The Appeal , França, Robert Laffont,1990, 625  p. ( ISBN  2221069641 )
  3. GS Reynolds, “The Problem of Quran Chronology,” Arabica 58, 2011, p.  477-502 .
  4. R. Blachère, Introdução ao Alcorão , p.  244 .
  5. R. Blachère, Le Coran, 1966, p.  103 .
  6. M. Azaiez, "  Cronologia da Revelação  "
  7. G. Dye "O Alcorão e seu contexto Notas sobre uma obra recente", Oriens Christianus n o  95, 2011, p.  247-270 .
  8. E. Stefanidis, "The Qur'an Made Linear: A Study of the Geschichte des Qorâns 'Chronological Reordering", Journal of Qur'anic Studies , X, II, 2008, p.  13 .
  9. A.S. Boisliveau, "Sura 40", Le Coran des Historiens , t.2b, 2019, 1325 et seq.