Seiyū (声優 ) É o nome dado a atores especializados em dublagem no Japão .
O Japão detém uma grande participação no mercado de televisão. Com a indústria da animação produzindo 60 % das séries animadas do mundo, a dublagem é muito mais importante do que na maioria dos outros países.
Além de ser usado em narrativas de rádio e como locução para programas e filmes de TV não japoneses, seiyū dub muitos animes e videogames . Os seiyū famosos - especialmente mulheres como Kana Hanazawa , Kikuko Inoue , Megumi Hayashibara , Aya Hirano , Aya Hisakawa , Mitsuki Saiga , Nana Mizuki , Paku Romi e Rie Kugimiya - freqüentemente têm fã-clubes internacionais. Alguns fãs assistem a uma série apenas para ouvir seu seiyū favorito. Alguns comediantes japoneses pós-sincronização mostram seu talento para cantar e alguns se tornam atores ou apresentadores de TV.
No Japão, existem cerca de 130 escolas especializadas em dublagem. As empresas de televisão têm suas próprias trupes de dubladores. Revistas com foco principalmente em seiyū são publicadas no Japão. Existem cerca de 1.600 seiyū no Japão, com 1 a 4 novas aberturas por ano.
A profissão, por si só, é o assunto principal de vários mangás e animes como Love Get Chu , Rec e Seiyuka! .
Originalmente no Japão, os dubladores eram chamados de koe no haiyū (声 の 俳 優 , Lit. “dublador” ) . Por conveniência, ele foi reduzido para incluir apenas o primeiro e o último kanji (声優), o que resulta em seiyū .
Em japonês na mídia, a abreviatura CV ou CV. (do inglês para " voz do personagem ") é comumente anexado ao nome do seiyū (portanto, equivalente à menção "doubleur" ou "voz" em francês ) desde os anos 1980 para indicar uma relação extradiegética entre ele e um elemento da obra ao qual está anexado, como o papel que ele está desempenhando, por exemplo, quando o próprio seiyū executa uma música da obra como um personagem, e a linha entre os dois está borrada ou ausente.