Corpus Juris Civilis

Corpus Juris Civilis Data chave
Outros nomes) Corpus de direito civil
Descrição desta imagem, também comentada abaixo Capa de uma edição de 1583. Apresentação
Línguas oficiais) Latina
Adoção e entrada em vigor
Entrando em vigor 529

Leia online

Corpus iuris civilis

O Corpus Juris Civilis , do seu nome latino que significa literalmente “corpus do direito civil”, é a maior compilação do antigo direito romano . A primeira parte do corpus data de 528 , a segunda versão de 533 .

O imperador bizantino Justiniano desejava ter um corpo legislativo útil ao seu império e fiel à tradição romana. O trabalho está a meio caminho entre a codificação e a compilação. Embora tenham assumido os textos clássicos, os autores foram capazes de adaptar textos de períodos muito diferentes (teoricamente de toda a história romana), desde a lei das Doze Tábuas às constituições imperiais do Império Final, para constituir um todo coerente., bastante diferente do direito romano clássico, porque de acordo com o cristianismo , então a religião do império.

Este trabalho legislativo assume fundamental importância para o Ocidente, pois é desta forma recebeu de Justiniano que o Ocidente medieval, do XII th  século , adotou a lei romana , o precursor do direito civil francês (como é a tradição civis ou continental). Na verdade, quando o renascimento do direito romano na XII th  século, compilações Justiniano foram encontrados através de advogados.

Justiniano, confiante na durabilidade do Corpus , revogou todo o direito anterior, conferiu uma autoridade equivalente a toda a obra, e até proibiu qualquer comentário sobre o Digest, "claro como água de rocha" .

Por volta de 900, o imperador Leão, o Sábio, ordenou a tradução do todo para o grego , para torná-lo compreensível para os juristas bizantinos. Esta versão grega foi intitulada Basílicas .

Composição

O Corpus Juris civilis é composto por quatro elementos:

O Digest ainda é a principal fonte de nosso conhecimento do direito romano hoje.

Código Justiniano

publicado em 7 de abril de 529, o Código de Justiniano (em latim  : Codex Justinianeus ou codex legum ) foi redigido por uma comissão de funcionários imperiais e professores de escolas de direito, presidida pelo jurista Tribonien  ; é uma coleção de constituições imperiais ( leges ) publicadas desde Adriano . É basicamente apenas uma atualização do Código de Teodósio de 438.

Tendo a atividade legislativa permanecido intensa durante a elaboração do Digest, uma segunda edição foi promulgada em 534 sob os nomes de Codex juris civilis ou Novus Iustinianius .

Comparado com as regras anteriores, o Código Justiniano é caracterizado pelo fato de que o imperador passa a ser a única fonte do direito: só o imperador é investido do direito de impor as regras de direito, como liminares ou mandamentos, sendo esse direito retirado do magistrados.

Digerir

Seguiu-se uma segunda coleção, muito mais ambiciosa, o Digest ( pandectes em grego, digesta iustiniani ou codex iuris em latim), uma compilação de consultas a jurisconsultos de várias épocas (o jura ), da República ou do Império. A elaboração desta coleção foi decidida por Justinien, nos termos da constituição Deo auctore du15 de dezembro 530.

Esta antologia atribui um lugar de destaque aos cinco principais juristas da Lei das Citações , principalmente Ulpien e Paul . Outros extratos vêm de juristas anteriores, às vezes até do final da República Romana .

Os compiladores eliminaram as diferenças de opinião entre os jurisconsultos e muitas vezes tomaram seus escritos na íntegra, citando sua fonte. A classificação é estabelecida por assunto. Assim, pode-se encontrar, por exemplo, sobre um determinado assunto, o extrato de um texto de Ulpiano, cortado no meio por uma frase de Labéon que traz uma precisão sobre um ponto, e seguida por algumas frases de Gaius .

Segundo Justiniano, o todo tem uma vez e meia o tamanho da Bíblia , mas apenas um vigésimo da massa dos escritos analisados ​​pelos autores .

Institutos

Os Institutos , o manual de ensino do código, também foi redigido por uma nova comissão para acompanhar a promulgação do Código e do Digest . Este manual baseia em larga medida do Gaio , a partir do meio da II ª  século , e foi amplamente usado. No essencial, retoma o plano, separando pessoas e bens, separação que ainda é a do Código Civil francês e de muitos textos jurídicos contemporâneos.

Notícias

Uma quarta parte não oficial foi adicionada mais tarde: as Novelas ( Novela ) no final do reinado de Justiniano (565). Eles são compostos de três compilações sucessivas de constituições imperiais subsequentes ao código. Eles são escritos em grego, a língua do Império Oriental , ao contrário do código.

Imperfeições

O próprio Justiniano admite que seu Corpus não está isento de imperfeições, como repetições e omissões. Além disso, muitos especialistas notaram inúmeras incoerências que denunciam a rapidez com que o Código foi elaborado e a falta de unidade de trabalho entre as várias comissões. Parece também que, ao condensar muitos textos, os membros da comissão de redação do Código fizeram mutilações e alterações que provocaram mudanças reais de sentido.

Esses defeitos serão agravados pela proibição, feita pelo próprio Justiniano, de fazer qualquer comentário sobre o Corpus  : o imperador só permite traduções literais, sem resumos ou resumos. Essa proibição, entretanto, não foi respeitada, e muitos comentários explicativos, chamados de índices , surgiram da pena dos próprios autores do código.

Recepção e divulgação

Primeira transmissão

Muitos obstáculos atrapalharam a disseminação do Código Justiniano: o mais importante é que estava escrito em latim, enquanto a língua da maioria da população do Império era o grego. Além disso, ele se opôs violentamente aos costumes locais.

Outro obstáculo apareceu no Ocidente: apesar da pragmática sanção Pro petitione do Papa Vigil , os juristas permaneceram fiéis ao Código de Teodósio . Apenas os institutos foram introduzidos na Itália . Na Gália , o Código de Teodósio era conhecido por meio de um famoso resumo, o Breviário de Alarico , que só sobreviveu na forma de resumos cada vez mais sucintos.

As Novelas foram finalmente traduzidas para o latim no Epítome de Julien  ; isso é chamado de "The Original", lançado em Gaul do IX th  século, mas sem exercer grande influência.

O Corpus na Renascença do Direito Romano

Somente no final do XI ª  século como o Código Justiniano foi redescoberto na Universidade de Bolonha , Itália. Desta redescoberta começou o renascimento do direito romano.

Burgondio de Pisa tendo permanecido em Constantinopla de 1135 a 1140, em seu retorno à Itália deu o manuscrito dos Pandectos à cidade de Pisa - um manuscrito considerado "o mais precioso do mundo depois da Bíblia" - que foi zelosamente preservado pela magistrados da cidade até duzentos anos depois, os Medici apreenderam-no para colocá-lo em sua Biblioteca Lorenziana .

Da XIII th  século , as Corpus Juris Civilis apresenta quase sempre de cinco libras.

Os três primeiros livros contêm o Digest , mas ele está dividido em três partes. O primeiro leva o nome de Old Digest ( Digestum vetus em latim) e o terceiro, ao contrário, de New Digest ( Digestum novum em latim). Já o Livro II leva o nome de Infortiatum ou Infortiat , título cuja interpretação é discutida.

O Livro IV é chamado de Código , mas na verdade inclui apenas os primeiros nove livros do Código Justiniano.

O Livro V costuma ser chamado de Volumen parvum ou “livrinho”, mas também simplesmente de Volumen ou Authenticum . É composto por vários elementos. Inclui primeiro os institutos . Em seguida, vêm os livros 10 a 12 do Código, agrupados sob o nome de Tres libri ("Três livros"). Seguem-se os próprios Authentics divididos em nove “snacks”. Livro V inclui ainda Libri Feudorum , que data nada do período de Justiniano, mas foram compilados XII th  século . Isso não os impede de serem percebidos como parte do Authentics e de terem recebido o nome de Decima collatio . O livro V termina com os Extravagantes , duas constituições do imperador Henrique VII , às vezes chamadas de Undecima collatio .

Usual em manuscritos, esta divisão do código é mantida em quase todas as edições impressas do Corpus , pelo menos até o final do XVI E  século .

O Livres de jostice et de plet contém grandes passagens do Digest traduzidas para o francês.

A última tradução francesa oficial do Codex foi realizada durante o Primeiro Império .

Apêndices

Bibliografia

Artigos relacionados

links externos

Notas e referências

  1. Esta descrição foi retirada do capítulo “Direito Romano”, escrito por Gérard Giordanengo, em Jacques Berlioz (ed.), Identifier sources et citations , Turnhout, Brepols, 1994, p. 121-144, especialmente p. 127
  2. Não confundir com o cânone Extravagantes du droit.