Almagest

O Almagesto ( arabização do grego antigo Μεγίστη / Megiste significando o maior ou o muito grande ) é uma obra de Cláudio Ptolomeu que data do II º  século . Constitui a soma dos conhecimentos mais avançados da Antiguidade em matemática e astronomia .

O título original era Μαθηματική σύνταξις ( Mathématikế sýntaxis ), Composição matemática . Em seguida, tornou-se Ἡ Μεγάλη Σύνταξις , La grande Composition , depois Ἡ μεγίστη , La très grande , arabizado em al-Mijisti e posteriormente transcrito em francês com o nome de Almageste .

História

O modelo de Ptolomeu é mencionado em uma inscrição em Canopus de 147 ou 148. Com base nisso, a escrita do Almagesto era tradicionalmente datada. O historiador NT Hamilton mostrou que esta inscrição se refere a um estado do modelo anterior ao do Almagesto, que ele disse não poderia ser escrito antes de 150.

As primeiras traduções em árabe data do IX th  século . Naquela época, embora ainda estivesse presente em Bizâncio , essa obra se perdeu na Europa Ocidental, onde os círculos astrológicos guardam algumas vagas lembranças dela. Uma primeira tradução do grego para o latim foi realizada por Henri Aristippe de Catânia, a serviço de Rogério II da Sicília por volta de 1160. Isso tornou o texto de Ptolomeu conhecido pela primeira vez na Europa Ocidental.

Na XII th  século , aparece uma versão em espanhol , mais tarde traduzido para o latim , sob o patrocínio do imperador Frederico II .

Outra versão, desta vez em latim e vinda diretamente do árabe, é produzida por Gérard de Cremona a partir de um texto procedente de Toledo , Espanha . Incapaz de traduzir muitos termos técnicos, ele até mantém o nome árabe Abrachir para Hipparchus .

No XV th  século , uma versão grega, veio aparece Byzantium na Europa Ocidental. Johannes Müller, mais conhecido como Regiomontanus , forneceu uma versão abreviada em latim, por instigação do Cardeal Johannes Bessarion . Ao mesmo tempo, uma tradução completa foi produzida por Georges de Trébizonde , incluindo um comentário tão longo quanto o original. Este trabalho de tradução, realizado sob o patrocínio do Papa Nicolau V , pretendia suplantar a antiga tradução, trazendo um grande aperfeiçoamento. Mas o comentário é muito menos apreciado e muito criticado. O Papa recusa-se a dedicar a obra e a versão do Régiomontanus predomina durante o século seguinte e mesmo depois.

A primeira edição crítica é feita por Erasmus na XVI th  século .

Comentários sobre o Almagesto foram escritos notavelmente por Theon de Alexandria (completo), Pappus de Alexandria (fragmentos) e Ammonius (perdido).

Contente

Ptolomeu propõe uma teoria geométrica para descrever os planetas em movimento , a Lua e o Sol . Esta teoria dos epiciclos e as tabelas astronômicas que a acompanham são um desenvolvimento da obra de Hiparco . Eles permanecerão como referência por muitos séculos no mundo ocidental e árabe. O universo é concebido ali como geocêntrico , o que entregou a obra ao esquecimento no final do Renascimento , quando o modelo heliocêntrico de Copérnico , Kepler e Galileu acabou por se impor apesar da relutância da Igreja.

A obra consiste em treze livros:

Edições modernas

A primeira (e última) edição com tradução francesa é a do Abbé Nicolas Halma , publicada em dois volumes em 1813 e 1816, reimpressa em 1927 (Hermann, Paris).

Em inglês: GJ Toomer, Ptolemy's Almagest , Princeton University Press, 1998 ( ISBN  0-691-00260-6 ) . A tradução mais recente é de BM Perry, do St. John's College, Annapolis, Maryland, EUA.

Notas e referências

  1. (em) NT Hamilton , NM Swerdlow e GJ Toomer , "The Canobic Registration: Ptolemy's Earliest Work" in JL Berggren and BR Goldstein ., Eds, From Ancient Omens to Statistical Mechanics ,1987
  2. Ver Ciências e técnicas no Império Bizantino , transmissão ao Ocidente.
  3. Para elaborar suas tabelas, Ptolomeu usa um resultado geométrico conhecido hoje como teorema de Ptolomeu .
  4. Esta parte é considerada por Halma como a contribuição essencial de Ptolomeu (Halma, prefácio da edição do Almagesto).
  5. Online na Gallica , volume 1 e volume 2 (texto grego e tradução de Abbé Halma)

Veja também

Artigos relacionados

links externos