Sincero ou otimismo | |
Edição Princeps - "M. le Doctor Ralph" é um dos muitos pseudônimos de Voltaire. | |
Autor | Voltaire |
---|---|
País | França |
Gentil | Conto filosófico |
editor | Gabriel Cramer |
Local de publicação | Genebra |
Data de lançamento | 1759 |
ISBN | 978-2-01-169169-9 |
Series | Múltiplo |
Cândido ou Otimismo é um conto filosófico de Voltaire publicado em Genebra emJaneiro de 1759. Foi reeditado vinte vezes durante a vida do autor, tornando-se um dos maiores sucessos literários em língua francesa. Apenas um mês após sua publicação, seis mil cópias foram vendidas. Esse número é considerável para a época.
Supostamente traduzido de uma obra do doutor Ralph (que, na verdade, é apenas o pseudônimo de Voltaire ), com os "acréscimos que encontramos no bolso do médico" , esta obra, irônica desde as primeiras linhas, não deixa dúvidas sobre o identidade do autor, que só poderia ser do partido dos filósofos .
Cândido é também uma história de treinamento, a história de uma jornada que transformará seu herói homônimo em um filósofo, um Telêmaco de um novo tipo.
Este texto apresenta um problema filosófico por meio da ficção. Neste contexto, é parte de um debate importante do XVIII ° século sobre o fatalismo ea existência de mal . Voltaire se opõe veementemente às ideias do filósofo Leibniz sobre Deus, seu “ princípio da razão suficiente ” e sua ideia de “ harmonia preestabelecida ”. É tanto mais veemente que sua amante, por quem ele sentia muita admiração, Émilie du Châtelet (falecida dez anos antes, em 1749), fosse uma seguidora convicta de Leibniz.
Para ele, se Deus é perfeito, o mundo não pode ser, mas Deus o criou da melhor maneira possível. O mal existe pontualmente, mas é compensado em outro lugar por um bem infinitamente grande. Além disso, segundo Leibniz, nada acontece sem que haja uma causa necessária. Essa crença é o que se chama de otimismo leibniziano.
Voltaire vê nessa filosofia um incentivo ao fatalismo. Ele opõe esse otimismo, que considera bem-aventurado, a uma visão lúcida do mundo e suas imperfeições e mostra, em particular em suas cartas filosóficas, uma forte confiança no homem, que é capaz de melhorar sua condição. Este é o significado da conclusão de Cândido: “Devemos cultivar nosso jardim. "
Em Candide ou l'Optimisme , ele ataca de frente o otimismo de Leibniz. Sua crítica é expressa de várias maneiras. Por um lado, as infelizes aventuras do herói se acumulam além do que parece possível. Este incrível exagero quer demonstrar o absurdo da tese do melhor de todos os mundos possíveis. Por outro lado, todo momento de felicidade parece invariavelmente ser acompanhado dos piores infortúnios. Podemos pensar aqui em Pangloss que conhece o amor físico com Paquette, mas que é rapidamente dominado por um destino trágico. Por fim, por meio do personagem de Pangloss, convicto defensor dessa filosofia, Voltaire simplifica e critica fortemente certas ideias de Leibniz. Por exemplo, a crítica é evidente quando Pangloss afirma no capítulo 4 que “infortúnios particulares fazem o bem geral; de modo que quanto mais infortúnios particulares houver, melhor. " . No capítulo 28, Leibniz é até mencionado diretamente pelo personagem do filósofo, portanto não há ambigüidade possível.
É interessante notar que, no início de sua vida, Voltaire aderiu a essa filosofia de otimismo. De fato, em Elementos de filosofia de Newton ( 1738 ), Voltaire afirma que: “o que é ruim em relação a você é bom no arranjo geral. "
Quando a obra foi publicada, Voltaire vivia em sua propriedade em Les Délices em Genebra, um verdadeiro "palácio de um filósofo com os jardins de Epicuro " . Dois acontecimentos o aborreceram recentemente: o terremoto de Lisboa em1 r de Novembro de 1755e o início da Guerra dos Sete Anos (1756) que lhe inspirou esta reflexão: "Quase toda a história é uma série de atrocidades inúteis" ( Ensaio sobre os costumes e o espírito das nações , 1756).
Tendo enviado o seu Poema sobre o desastre de Lisboa a Jean-Jacques Rousseau , responde com uma carta na qual procura justificar a providência divina, da qual Voltaire duvida fortemente após estes acontecimentos. Ele afirma, no nono livro de suas Confissões , que o romance filosófico Cândido seria a resposta a essa carta, resposta que Voltaire havia prometido, embora a adiasse.
No ano anterior à publicação desta obra, a Enciclopédia de Diderot e D'Alembert , da qual Voltaire participou, foi interrompida com a retirada do privilégio real e a condenação pronunciada pelo Parlamento de Paris . Voltaire teria, portanto, encontrado, com Cândido , um meio de continuar a transmitir as idéias do Iluminismo. Além disso, o objetivo foi amplamente alcançado, dado o sucesso deste livro que, em vez de atingir apenas uma elite rica e culta como a Enciclopédia o fez , tocou quase todos os estudiosos.
Desde sua aposentadoria em Genebra, Voltaire viajou pelo planeta na imaginação. Aos poucos, ele desenha certos eixos em um espaço simbólico: Berlim e Alemanha ao Norte; o Peru a oeste, Veneza a sul, Constantinopla a leste. Esses serão os lugares principais da história, as etapas principais da jornada iniciática de Cândido. Resta conectá-los. A Alemanha, por exemplo, evoca a Turquia pelo mesmo despotismo político e mantém ligações com a América do Sul por meio dos jesuítas alemães que guerreiam no Paraguai . Com os principais estágios fixados, os personagens podem pegar a estrada. Claro, Cândido ainda precisa ser criado ...
Alguns críticos viram nesse personagem a personificação da ingenuidade do próprio autor. O barão, de nome impronunciável, apaixonado por seus aposentos de nobreza, que excluiria Cândido do “Jardim do Éden” simbolizaria a nobreza alemã enquanto o “Rei dos Búlgaros” seria Frederico II que, emNovembro de 1757, cobriu-se de glória na vitória de Rossbach . Voltaire, que acreditava na derrota de seu ex-protetor, então se dá conta de sua ingenuidade. A história seria, portanto, uma vingança contra a humilhação infligida por Frederico II, após a briga que irritou o filósofo com o rei da Prússia em 1753. Tratar Frederico II como "rei dos búlgaros" é uma forma indireta de lembrar sua orientação sexual , a palavra "sodomita" (ela própria derivada de "búlgara") que significa "homossexual" no XVIII th século. Aqui está um extrato de uma carta de Voltaire a Madame Denis onde o filósofo , convidado a Berlim, mesmo que acreditasse na possibilidade de ver o despotismo esclarecido realizado , já expressa sua desconfiança no poder real:
"Vou fazer para mim um pequeno dicionário para uso dos reis para minha instrução. Meu querido amigo significa que você é mais do que indiferente a mim . Entenda, eu vou te fazer feliz , vou sofrer enquanto eu precisar de você . Jantar comigo esta noite significa que vou rir de você esta noite . O dicionário pode ser longo; é um artigo para colocar na Enciclopédia . "
- Voltaire, Berlim, 18 de dezembro de 1752
Suposto filho da irmã do Barão de Thunder-ten-tronckh, é o personagem principal do livro. A citação que alude à sua bastardia encontra-se no capítulo um da obra: “Os ex-criados suspeitavam que [Cândido] fosse filho da irmã de Monsieur le Baron e de um bom e honesto senhor da vizinhança, que esta jovem nunca quis casar-se porque ele só conseguiu provar setenta e um quartos , e o resto de sua árvore genealógica foi perdida com a devastação do tempo. "
Percebemos de imediato, no final do primeiro parágrafo da obra, o sarcasmo que zomba do conservadorismo social da nobreza arrogante, certamente como a de Molière um século antes praticada à custa da pequena aristocracia provinciana, mas sobretudo anunciando o Figaro de Beaumarchais : “Se o céu quisesse, eu seria filho de um príncipe. "
Voltaire nos dá uma breve descrição do personagem: "Sua fisionomia anunciava sua alma" (cap. I). Cândido é representado principalmente na forma de um personagem que ele encarna. Esta personagem faz dele o homem que é, a ponto de lhe dar o seu nome: "Tinha um juízo bastante franco, com a mente mais simples: creio, por isso que se chama. Cândido" (cap. I) .
A onomástica , na interpretação do texto de Voltaire, muitas vezes se mostra fecunda. A palavra "cândido" vem do latim " candidus " que significa "branco" e tem o segundo significado "de boa fé, com franqueza, simplesmente". A escolha desse nome indicaria a inocência do herói, até mesmo sua ingenuidade. Cera virgem em que tudo está aparentemente marcado, ficará surpreso com o que observará no decorrer de suas tribulações, à maneira aparentemente infantil de Sócrates nos diálogos platônicos , personificando assim a ironia segundo a etimologia da palavra “ Εἰρωνεία ” ( eirôneía ): “ignorância fingida”.
Cunégonde é filha do Barão Thunder-ten-tronckh, prima e amante de Cândido. Talvez seja imaginado pelas duas amantes de Voltaire: sua sobrinha Marie-Louise Mignot-Denis e a cientista Émilie du Châtelet .
Grande filósofo e professor de metafísica - theologo - cosmolo -nigologie, o tutor de Cândido e Cunegundes. Sátira do filósofo polímata alemão Gottfried Wilhelm Leibniz , talvez seja imaginado pela duquesa de Saxe-Gotha , Louisa Dorothea von Meiningen, uma Leibnizienne com quem Voltaire se correspondia muito. Ele é o modelo de Cândido durante a primeira parte do livro. É no final do livro que Cândido o atacará "cultivando seu jardim" (frase emblemática do Iluminismo). Pangloss ensina metafísica-teologia-cosmolonigologia . Ele é o representante da filosofia do otimismo. O termo "Nigologia" já nos leva a pensar que Pangloss é um simplório. Essa filosofia parece absurda. Por meio desse personagem, Voltaire zomba da ciência. A sua filosofia, que se pode resumir numa frase: “Tudo se passa melhor no melhor dos mundos possíveis ”, é uma sátira da de Leibniz, que não se pode resumir assim.
A perfeição da adaptação das decorações dos spandrels (na realidade dos pendentes ) da Basílica de São Marcos em Veneza à sua configuração arquitetônica foi usada em 1978 como um argumento pelo absurdo para Stephen J. Gould e Richard C. Lewontin para criticar em um artigo que ficou famoso a escola adaptacionista de pensamento , que prevalecia na época na biologia evolutiva , sob o "paradigma panglossiano" que ela veicula.
Companheiro de viagem de Cândido, que se autodenomina maniqueísta , Martin aparece no capítulo XIX . Este filósofo é o oposto de Pangloss, ele é bastante pessimista. Ele professa que o homem nasceu para sofrer, para trabalhar sem raciocinar. Este personagem foi criado para dar a Cândido uma filosofia totalmente diferente da de Pangloss. Martin se autodenomina maniqueísta. O maniqueísmo se refere a um mundo no qual o bem e o mal são claramente definidos. Para Martin, o mal sempre vence, é assim que se expressa seu pessimismo. Estar perto de Martin permite que Cândido questione as idéias otimistas de Pangloss. Ao contrário deste último, Martin está aberto ao debate filosófico. Isso permite que Cândido crie sua própria filosofia que leva em conta o conhecimento e uma visão mais ampla do mundo. Alguns críticos Acham que Martin é tratado com simpatia, o que significaria que a filosofia ideal de Cândido é pessimista, que outros Contestam citando a descrição negativa de Voltaire dos princípios de Martin e o final da história em que Martin se torna passivo.
Cândido é um menino que mora no castelo do Barão de Thunder-ten-tronckh, na Vestfália . Seu mestre é Pangloss, um filósofo que ensina "metafísico-teólogo-cosmolonigologia" e que professa, como Leibniz , que se vive no melhor de todos os mundos possíveis - a filosofia leibniziana é, entretanto, distorcida no que professa Pangloss. Cândido é expulso deste melhor de todos os mundos possíveis após um beijo proibido trocado com Cunégonde, a filha do Barão. Cândido então descobre o mundo e vai de decepção em decepção nos caminhos de uma longa jornada iniciática.
Alistado à força nas tropas búlgaras, ele participou da carnificina da guerra. Ele fugiu horrorizado e foi pego por Jacques, o Anabatista . Ele encontra Pangloss reduzido ao estado de um velho, sofrendo de varíola que anuncia a morte de Cunégonde, estuprada por soldados búlgaros, bem como as do barão (o crânio esmagado pelos búlgaros), da baronesa (cortado em pedaços ) e o irmão de Cunégonde (morto). Embarcam com Jacques para Lisboa . Depois de uma tempestade em que Jacques se afogou, eles chegam a Lisboa no dia do terremoto e são vítimas de um incêndio durante o qual Pangloss é enforcado. Cândido encontra Cunégonde, amante de um grande inquisidor e um judeu rico: Dom Issacar. Ele é levado a matar os dois homens e foge com Cunégonde e sua solteirona para Cádis, na Espanha.
Embarca com seu valete Cacambo, Cunégonde e sua solteirona para o Paraguai . Forçado a abandonar Cunégonde em Buenos Aires , ele fugiu com Cacambo para o Paraguai. Lá eles encontram o irmão de Cunégonde, que realmente havia escapado do massacre na Westfália, do qual Cândido esfaqueia a espada, foge, evita por pouco ser comido pelos selvagens Oreillons e descobre a terra do Eldorado , lugar mítico onde a abundância, a paz e a prosperidade reinam. São felizes lá, mas preferem sair, com muitas riquezas oferecidas pelo rei dos Eldorado, para encontrar Cunégonde.
Mandando Cacambo para resgatar Cunégonde, Cândido é assaltado por um comerciante e um juiz, encontra Martinho desgostoso com a vida e se junta a ele na Europa. Eles chegam a Bordéus antes de passar por Paris, onde Cândido quase morre devido ao tratamento médico, é roubado por um abade e escapa por pouco da prisão. Cândido e Martin partem então para a Inglaterra, de barco, onde nem sequer põem os pés em terra, porque testemunham a injusta execução de um oficial inglês . Finalmente eles chegam a Veneza onde procuram em vão por Cunégonde, mas encontram Cacambo. Lá eles encontram Paquette, uma serva do Barão de Thunder-ten-tronckh, e seu amante, o monge Giroflée, descobrem Pococurante, um homem rico desiludido, e encontram seis reis destronados.
Em seguida, partiram para Constantinopla para libertar Cunégonde, que se tornara feio, escravo do rei deposto Ragotsky e para resgatar o valete Cacambo. Na galera, entre os condenados, encontram Pangloss, tendo escapado do enforcamento, e o irmão de Cunégonde, sobrevivendo ao golpe de espada, que Cândido entrega contra resgate. Em Constantinopla, ele compra Cunégonde, feia e rabugenta, casa-se com ela contra o conselho de seu irmão a quem é forçado a caçar, instala-se em uma pequena propriedade, é roubado por mercadores, coleta Paquette e Giroflée e acaba cultivando seu jardim.
Este é o refrão decididamente otimista de Pangloss sobre "o melhor de todos os mundos possíveis", bem como a palavra de encerramento de Cândido :
“Pangloss às vezes dizia a Cândido: Todos os eventos estão interligados no melhor dos mundos possíveis; porque se você não tivesse sido expulso de um belo castelo com grandes chutes na bunda pelo amor de Mademoiselle Cunégonde, se você não tivesse sido colocado na Inquisição, se você não tivesse governado a América a pé, se você não tivesse dado o barão um bom golpe de espada, se você não tivesse perdido todas as suas ovelhas da boa terra do Eldorado, não comeria aqui cidra cristalizada e pistache.
- Está bem, respondeu Cândido, mas devemos cultivar nosso jardim. "
O último capítulo do romance dá sentido a essa busca ao condenar a filosofia otimista de Leibniz encarnada por Pangloss por preferir uma felicidade mais concreta e mais modesta: a da pequena fazenda baseada nos valores do trabalho: "cultivar" e de trabalho coletivo "nosso jardim".
Ao longo deste romance filosófico, Voltaire defende a ideia de que o homem é capaz de melhorar sua condição de si mesmo. Essa ideia é confirmada no explícito da novela, capítulo 30, onde todos os personagens e aliados de Cândido se encontram na fazenda. O sítio pode ser considerado a terceira utopia do romance (depois do castelo do Barão de Thunder-ten-tronckh e El Dorado).
Nesta chácara, a felicidade vem com o trabalho e a amizade, o sentimento de amor não está mais presente nela. É o culminar de um amálgama de experiências infelizes. Os personagens aprendem com suas experiências e acabam vivendo felizes juntos. Todos estão fazendo o que podem fazer, de acordo com suas qualidades e, portanto, são felizes. O salário que recebem é a felicidade que resulta do seu trabalho, não é material. Na fazenda, três filosofias diferentes são reunidas:
Os personagens não precisam mais do mundo, ele só trouxe desgraças, todos viram apenas falhas, e não querem mais voltar. Não há religião nesta pequena propriedade, pois mesmo ela não lhes trouxe alegria. Eles, portanto, vivem felizes por conta própria, sem pensar em uma entidade superior. Voltaire denuncia, assim, a onipresença da Igreja na época do Iluminismo, que é uma ideia característica dessa época. Voltaire, além disso, não é cristão, mas deísta. Este é o fim do livro, os personagens progrediram e se desenvolveram, estão terminando sua evolução na pequena propriedade:
Voltaire denuncia a escravidão encenando o episódio do negro do Suriname.
É uma apresentação dura e realista do negro do Suriname que é mostrado como meio homem (um braço e uma perna a menos). Essa denúncia da escravidão é o próprio exemplo da violação dos direitos humanos , que só será implementada e votada décadas depois (1848). É uma realidade histórica que Voltaire critica nesta obra. Este momento marca um violento retorno à realidade para Cândido que sai do Eldorado e perde todo o sentido de otimismo. Esta passagem marca um retorno repentino à realidade do mal. Este ponto de vista que Voltaire nos dá neste capítulo é indicativo de seu espírito pioneiro que o tornou um dos maiores filósofos do Iluminismo .
Os nobresNo texto de Cândido, a imagem dos nobres é muito caricatural. “Os ex-criados da casa suspeitavam que ele fosse filho da irmã de Monsieur le Baron e de um bom e honesto senhor da vizinhança, com quem esta jovem não queria casar porque ele não tinha podido provar aqueles setenta -um quarto. " Os quartos correspondem aos graus de ancestralidade. A caricatura é dada pelo exagero do número de bairros altíssimos e pela recusa da irmã do barão em se casar com este burguês.
A família Thunder-ten-tronckh também é cartoonista, sendo descrita como perfeita. O barão é apresentado como "um dos senhores mais poderosos de Vestfália" porque possui um castelo com portas e janelas. Senhora Baronesa, ela pesa cerca de 354 libras, o que é uma honra da família. Na verdade, estar revestido neste momento é sinal de boa saúde e riqueza (comer bem). Filha deles: Cunégonde é como a mãe porque é "colorida, fresca, rechonchuda, apetitosa" , está no registo da sensualidade. O filho do barão é digno de seu pai.
Esta família dá uma imagem utópica dos nobres, ecoando a filosofia de Pangloss onde “tudo é para o melhor no melhor de todos os mundos possíveis”.
Ordens religiosasA encenação de ordens religiosas em Cândido é frequente. Isso se deve ao fato de Voltaire ter sido educado pelos jesuítas, pelos quais desenvolveu gratidão e ressentimento. É assim que encontramos episódios como aquele em que o herói perfura o irmão de Cunégonde, que se tornou jesuíta.
ComérciosA história termina com a moral “você tem que cultivar o seu jardim” . Através de todo o seu sofrimento, Cândido desenvolveu sua própria visão do mundo e esta frase reflete o significado que ele encontrou ali.
Podemos traçar paralelos entre essa moralidade e a vida de Voltaire quando escreveu Cândido. Com efeito, Voltaire também passou por muitas provações e é muito plausível que o velho do capítulo 30, quando disse: "o trabalho tira de nós três grandes males: o tédio, o vício e a necessidade", expresse o sentimento. De Voltaire em relação a seu próprio trabalho.
Vários personagens do conto se realizam no trabalho e encontram sua dignidade ali. É o caso de Cunégonde, que se torna pasteleiro talentoso, ou mesmo de Paquette, que se dedica ao bordado depois de ter sido prostituta. O trabalho dá ao indivíduo algum controle sobre seu próprio destino.
No contexto do Iluminismo , essa valorização do que se poderia chamar de trabalho ordinário também pode ser lida como uma crítica à nobreza. Na verdade, todos os personagens nobres encontrados por Cândido durante o conto encarnam esta velha nobreza dedicada a desaparecer alguns anos depois, durante a revolução de 1789 .
No capítulo 3, Cândido é confrontado pela primeira vez com o problema da guerra. Ele está no meio de uma batalha entre os búlgaros e Abares e rapidamente escapa dessa carnificina. Ele acaba na Holanda, onde é levado por um aldeão chamado Jacques, o Anabatista.
Voltaire usa a ironia para apresentar seus diferentes aspectos da guerra para nós. Ele, portanto, mostra o absurdo da guerra, enfatizando o fato de que ninguém sabe por que estamos lutando usando várias figuras de linguagem, como hipérbole ou oximoro. Por exemplo, "carnificina heróica" (ll. 9-10). Ele denuncia a crueldade da guerra, mas enfatiza seu caráter estético. Este capítulo pode ser visto de várias maneiras. Mas este romance continua muito crítico da filosofia da época, Voltaire zomba dos filósofos com ironia.
A batalha de Rossbach pode ser uma fonte de inspiração para Voltaire nos capítulos 2 e 3.
Em 1755 ocorreu um terremoto na costa de Portugal. Lisboa foi muito afetada no Dia de Todos os Santos: uma igreja desabou sobre milhares de fiéis (cerca de 25.000). Este trágico fenómeno perturba toda a Europa e é o tema de um dos capítulos da obra Cândido (capítulos 5 e 6).
Somando-se a isso as vítimas do tsunami que se seguiu e as epidemias que devastaram o mesmo ano, contamos até agora entre 50.000 e 70.000 vítimas.
Aqui está um trecho de Cândido que cita o terremoto de Lisboa:
"Assim que puseram os pés na cidade, chorando pela morte de seu benfeitor, eles sentiram a terra tremer sob seus pés, o mar sobe, fervendo no porto, e quebra os navios que estão fundeados... Redemoinhos de chamas e cinzas cobrem as ruas e locais públicos; as casas desmoronam, os telhados são derrubados nas fundações e as fundações estão espalhadas; 30.000 habitantes de todas as idades e todos os sexos são esmagados sob as ruínas, O marinheiro disse assobiando e xingando: “Haverá algo a ganhar aqui. - Qual pode ser a razão suficiente para este fenômeno? Pangloss disse. - este é o último dia do mundo! "
- Cândido , capítulo V
Este terremoto atinge Voltaire pelo fato de que esse mal parece não ter nenhuma razão, nenhuma justificativa. Voltaire enfrenta uma impossibilidade teórica do mal e, portanto, demonstra sua irracionalidade, algo difícil de conceber para o ser humano. O terremoto de Lisboa é, portanto, o ponto de partida para uma reflexão filosófica que vai além do acontecimento assassino para questionar o próprio conceito de mal.
Voltaire faz muitas alusões em relação às notícias parisienses de seu tempo. Por exemplo, o trecho a seguir é uma alusão muito precisa e concisa às discussões ouvidas na Academia de Ciências de Paris:
“Ah! aqui estão oitenta volumes de coleções de uma academia de ciências, gritou Martin; pode haver algo de bom lá. - Haveria, disse Pococuranté, se apenas um dos autores desta confusão tivesse inventado apenas a arte de fazer alfinetes; mas em todos esses livros existem apenas sistemas vazios, e nem uma única coisa útil. "
- Cândido , capítulo XXV
Convocados desde 1675 para publicar uma descrição das Artes e Ofícios, os acadêmicos relutaram. Este debate reapareceu em 1758, após a morte de Réaumur, que tinha sido o responsável por esta obra complexa. Voltaire, portanto, evoca a incapacidade dos acadêmicos de descrever o trabalho artesanal da época. Eles leram o Cândido de Voltaire de 1759 e, a partir de 1761, publicaram L'Art de épinglier , o início de uma longa série de descrições dos ofícios da época.
O capítulo 22 contém uma referência à morte de Adrienne Lecouvreur , a quem foi recusado um enterro cristão, que Voltaire já havia denunciado em "A morte de Mademoiselle Le Couvreur, famosa atriz" em 1730:
"Devemos distinguir", disse o abade; nas províncias, elas [as atrizes] levam para o cabaré; em Paris, eles são respeitados quando são bonitos e são jogados na rua quando estão mortos. "( Cândido , capítulo XXII)
Voltaire também alude à execução do almirante John Byng (no porto de Portsmouth em14 de março de 1757) que Voltaire não pôde salvar, apesar de suas intervenções (cap. 23).
Muitas alusões à homossexualidade passam despercebidas hoje, devido ao uso de termos conotados que se tornaram obsoletos, como icoglan ou exercício búlgaro .
Cândido é a obra mais lida de Voltaire, além de ser considerada uma das obras-primas da literatura ocidental , o que não significa necessariamente que seja um "clássico". Segundo William F. Bottiglia, “ O tamanho físico de Cândido, assim como a atitude de Voltaire em relação à sua ficção, impede a obtenção da dimensão artística por meio da plenitude, vitalidade autônoma '3D', ressonância emocional ou exaltação poética. Cândido, então, não pode, em quantidade ou qualidade, corresponder aos clássicos supremos ” . Segundo ele, trata-se mais de uma literatura menor, embora outros perdoem sua extensão. Sendo a obra principal de Voltaire ainda popular hoje, Candide está inscrito no livro The Western Canon: The Books and School of the Ages (en), de Harold Bloom , e está incluído na coleção Grandes Livros do Mundo Ocidental da Encyclopædia Britannica . Cândido , através de sua paródia e métodos picarescos , influenciou vários escritores de humor negro como Céline , Joseph Heller , John Barth , Thomas Pynchon , Kurt Vonnegut e Terry Southern .
Mark Kamrath descreve o vínculo entre Cândido e Edgar Huntly; ou, Memórias de um Andarilho do Sono : " Um número incomumente grande de paralelos ... surge nos dois romances, particularmente em termos de personagens e enredo " . Por exemplo, os protagonistas dos dois contos têm um relacionamento amoroso com uma mulher recentemente órfã cujo irmão é jesuíta e é assassinado, embora as circunstâncias do assassinato sejam diferentes entre os dois livros. Algumas obras distópicas de ficção científica do século XX também podem ter sido influenciadas por Cândido. Assim, Armand Mattelart , crítico belga, vê influências do trabalho de Voltaire em Admirável mundo novo de Aldous Huxley , Mil novencentos e oitenta e quatro de George Orwell e WE de Ievgueni Zamiatine . Mattelart observa principalmente a presença de variação na frase "o melhor de todos os mundos possíveis", citando a tradução francesa do título do romance de Huxley como prova.
Os leitores de Cândido costumam comparar a obra ao gênero moderno do teatro do absurdo , notadamente Haydn Mason, que estuda Voltaire. Este último apresenta várias semelhanças entre Candide e Waiting for Godot (1952), por exemplo, a forma semelhante como a amizade fornece suporte emocional aos personagens quando são confrontados com as dificuldades da existência. Além disso, Mason afirma que “o conto não deve ser entendido como um precursor do absurdo na ficção moderna. Existem vários elementos ridículos e insignificantes no mundo de Cândido , mas os seres humanos não são totalmente desprovidos da capacidade de entendê-los. " O biógrafo de Samuel Beckett , John Pilling, escreve que Cândido tem, de fato, uma forte influência no início do pensamento Beckett. Rosa Luxemburgo , depois da Primeira Guerra Mundial, comenta ao reler Cândido : “Antes da guerra, eu teria tomado esta estranha compilação das misérias humanas por uma caricatura. Agora, parece-me em geral realista ” .
O grupo americano de rock alternativo Bloodhound Gang faz referência a Candide em sua canção Take the long way home , apresentada na versão americana de 1999 do álbum Hooray for Boobies .
Origens: