Escrita de Lontara

Lontara (bugis)
Imagem ilustrativa da escritura do artigo Lontara
Características
Modelo Alfasilabário
Idioma (s) Bugis , makassar , mandar
Histórico
Sistema (s) o (s) pai (s) Protosinaitic

 Brahmi
  aramaico fenício Pallava (vatteluttu) Kawi (javanês antigo)       Lontara (bugis)
   
    
     

Sistema (s) relacionado (s) Batak , rejang , rencong
Codificação
Unicode U + 1A00 a U + 1A1F
ISO 15924 Bugi

O roteiro Lontara é um alphasyllabary do Brahmic família tradicionalmente utilizada nos Bugis , Makassar e línguas Mandar no sul da Indonésia ilha de Sulawesi . É também chamada de escrita Bugis ou Bouguinaise (ou às vezes também bouguie em certos documentos técnicos, inclusive Buginaise no traçado da palavra inglesa Buginese ).

A palavra “  lontara  ”, que é igual ao malaio “  lontar  ”, designa a palmeira de açúcar , cujas folhas eram usadas como meio de escrita na Indonésia, notadamente em Bali , Java e Sulawesi do Sul.

Na língua Bugis, essa escrita é chamada de “  urupu sulapa eppa  ”, que significa “letras quadradas”.

Estrutura

Lontara é escrito da esquerda para a direita. Cada consoante é pronunciada com uma vogal inerente a (pronunciada / ɔ /, e que pode ser modificada por uma marca diacrítica).

No entanto, ao contrário de muitas escrituras brahmicas, Lontara não tem (pelo menos tradicionalmente) um sinal de virama (ou halant) para cancelar esta vogal inerente, especialmente para notar consoantes finais, geminadas ou grupos de consoantes (incluindo africadas e consoantes prenasalizadas). Em vez disso, algumas consoantes pré-analizadas (não necessárias para a transcrição da língua Makassar, mas usadas para a transcrição da língua Bugie) são formadas por letras distintas, certamente derivadas de ligaduras (essas consoantes são classificadas, na ordem tradicional do alfassilabário, apenas após a consoante nasal correspondente).

Duas consoantes usadas apenas no final de uma palavra, a / ŋ / nasal e a glote / ʔ / , não são escritas. Além disso, não há marca para geminação , então uma consoante final como ᨄ pode ser lida / pa /, / ppa /, / paʔ /, / ppaʔ /, / paŋ / ou / ppaŋ / . Por exemplo, ᨔᨑ pode ser lido sara (arrependimento, pesar), saraʔ  (regra, lei) ou sarang (aninhado).

As várias vogais são indicadas com marcas acima ou ao lado da consoante. As vogais (aqui com a consoante vazia ᨕ) são ᨕ / a / (sem uma marca diacrítica adicionada porque é a vogal inerente), ᨕᨗ / i /, ᨕᨘ / u /, ᨕᨙ / e / (o diacrítico é uma vogal preposta , aparecendo à esquerda e não à direita da consoante que a carrega), ᨕᨚ / o /, ᨕᨛ / ə /.

Os bouguineses aproveitam-se dessa escrita defeituosa (cuja leitura pode ser ambígua devido ao fato de que cada uma das consoantes básicas sem vogal diacrítica pode ser lida em até 9 maneiras diferentes, dependendo das consoantes não transcritas, incluindo as prenasais atualmente aceito. pela introdução de letras ligadas para certas combinações frequentes no alfasilabário, devido à ausência tradicional de um sinal de virama ) em um jogo de linguagem poético chamado ᨅᨔ ᨈᨚ ᨅᨙᨀ ( Basa para Bakkéq , "a língua dos Bakkeq") que está muito perto de ᨕᨒᨚ ᨆᨒᨗᨕᨘ ᨅᨛᨈᨘᨕᨊ ( élong maliung bettuanna , literalmente “canção com um significado profundo”).

A escrita, entretanto, foi enriquecida em certas transcrições modernas de sinais adicionais. Por exemplo, às vezes encontramos a notação de um sinal de virama (ou halante) visível (na forma de um mácron subscrito ou um ponto acima à direita) para podermos notar o geminato, os grupos de consoantes e o final consoantes. Às vezes, até encontramos um sinal de anusvara (na forma de um acento circunflexo) para denotar a letra final ng sem uma vogal inerente (comumente pronunciada e muitas vezes necessária para distinções lexicais na língua Bugie, como em Makassar) ou nasalização antes de d ' outras consoantes, bem como um signo geminador consonantal: esses signos compactam a escrita evitando possíveis armadilhas ligadas à introdução única de um signo de virama (porque evitam a transcrição de consoantes adicionais e dão uma forma visualmente mais próxima da escrita Lontara tradicional , onde um leitor nativo não treinado seria tentado a separar e pronunciar com suas consoantes vocálicas inerentes geralmente não escritas, mas adicionadas com um sinal de virama incomum).

Além disso, o sinal de pontuação ᨞ (chamado palláwa ) é usado para separar os grupos rítmico-tônicos e, portanto, corresponde de fato à vírgula ou ao ponto das escritas greco-latinas. O palláwa também é às vezes usado para mostrar a duplicação de uma palavra ou de sua raiz.

Sinais de pontuação adicionais, derivados de sinais latinos, às vezes também são usados ​​em transcrições modernas (vírgula, ponto, ponto e vírgula, dois pontos, pontos de interrogação e exclamação), em uma forma semelhante a acentos e pontos diacríticos usados ​​para notar vogais, e também perto o sinal palláwa. No entanto, os sinais de pontuação são comumente usados ​​hoje em sua forma latina atual.

A escrita não inclui nenhum dígito tradicional para registrar os números: os números árabes-latinos são comumente usados ​​(mas os números árabes-indianos são possíveis nas transcrições de textos do Alcorão).

Fonologia

Mesa consonantal de Lontara
Voisement Lábio Dental Palatal Velar Global
Nasal expressado [mɔ] [nɔ] [ɲɔ] [ŋɔ]
Pré-nasalizado (oclusivo ou enrolado) [mpɔ] [nrɔ] [ɲcɔ] [ŋkɔ]
Oclusivo e africado expressado [bɔ] [dɔ] [ɟɔ] [gɔ]
surdo [pɔ] [tɔ] [cɔ] [kɔ] [ʔ] - *
Fricativa [sɔ] [hɔ]
Enrolado [rɔ]
Espirituoso [wɔ] [lɔ] [jɔ]

* / ʔ / existe apenas no final das palavras (sem vogal adicionada) e, portanto, nunca é escrito

Unicode

O intervalo Unicode para lontara é de U + 1A00 até U + 1A1F. As áreas cinza indicam pontos de código não atribuídos.

As caixas azuis exibem sinais vocálicos codificados como diacríticos, combinados aqui com a letra ᨀ ka para facilitar a leitura. Deve-se notar que o sinal da vogal diacrítica / e / (U + 1A19) é codificado bem após a consoante que o carrega, enquanto visualmente ele aparece antes desta (à esquerda).


PDF: en
  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 NO B VS D E F
U + 1A00
U + 1A10 ᨀᨗ ᨀᨘ ᨀᨙ ᨀᨚ ᨀᨛ  
Se visualmente na tabela acima (ou nos exemplos abaixo) o sinal U + 1A19 aparecer à direita e não anexado à esquerda, a fonte usada não é totalmente compatível com Unicode ou o mecanismo de renderização de texto usado pelo software do navegador que exibe esta página não consegue gerenciar totalmente a escrita lontara.

Exemplos

ᨕᨛᨛᨃ ᨕᨛᨃ ᨄᨑ᨞ ᨕᨛᨃ ᨔᨙᨕᨘᨓ ᨓᨛᨈᨘ᨞ ᨕᨛᨃ ᨔᨙᨕᨘᨓ ᨕᨑᨘ ᨆᨀᨘᨋᨕᨗ ᨑᨗ ᨒᨘᨓᨘ᨞ ᨆᨔᨒ ᨕᨘᨒᨗ᨞
əŋka əŋka stationʔ, əŋka seuwa wəttu, əŋka seuwa uma corrida Makunrai sorriu luwu, Masala uli.
Era uma vez uma história cerca de de uma princesa para Luwu quem tinha lepra.

Um trecho de Latoa

ᨊᨀᨚ ᨕᨛᨃ ᨈᨕᨘᨄᨔᨒ᨞ ᨕᨍ ᨆᨘᨄᨈᨒᨒᨚᨓᨗ ᨄᨌᨒᨆᨘ ᨑᨗᨈᨚᨄᨔᨒᨙᨕ᨞
nako əŋka taupasala, aja Mupatalalowi pacalamu ritopasalae,
Se você tem a ver com alguém culpado de alguma coisa,
ᨄᨔᨗᨈᨘᨍᨘᨓᨗᨆᨘᨈᨚᨓᨗᨔ ᨕᨔᨒᨊ ᨄᨌᨒᨆᨘ᨞
Pasitujuwimutowisa Asalana pacalamu.
não o puna muito duramente.
ᨕᨄ ᨕᨗᨀᨚᨊᨈᨘ ᨊᨁᨗᨒᨗ ᨉᨙᨓᨈᨙᨕ᨞
apa ikonatu Nagəli Dewatae,
Certifique-se sempre de que a penalidade é proporcional à falha,
ᨊᨀᨚ ᨅᨕᨗᨌᨘᨆᨘᨄᨗ ᨕᨔᨒᨊ ᨈᨕᨘᨙᨓ᨞ ᨆᨘᨙᨄᨑᨍᨕᨗᨔ᨞
nako baicumupi Asalana tauwe, muperajaisa.
caso contrário, Deus ficará zangado com você se não for grande a culpa de você exagerar.
ᨄᨉᨈᨚᨓᨗ᨞ ᨊᨀᨚ ᨄᨔᨒᨕᨗ ᨈᨕᨙᨓ᨞
Padatowi, nako pasalai tauwe,
Da mesma forma, se uma pessoa é culpada,
ᨕᨍ ᨈᨗᨆᨘᨌᨒᨕᨗ ᨑᨗᨔᨗᨈᨗᨊᨍᨊᨙᨕᨈᨚᨔ ᨕᨔᨒᨊ᨞
aja Təmucalai risitinajanaetosa asalana.
não a deixe ir sem uma punição de acordo com sua culpa.

Veja também

Referências

  1. R. Tol (1992). Alimentos para peixes em um galho de árvore; Significados ocultos na poesia de Bugis
  2. R. Tol (1992). Alimentos para peixes em um galho de árvore; Significados ocultos na poesia de Bugis , Basa To Bakkeq , p. 85