Carmen
N ber de atos | 4 |
---|---|
Música | Georges Bizet |
Livreto | Henri Meilhac e Ludovic Halévy |
Idioma original |
francês |
Fontes literárias |
Carmen , conto de Prosper Mérimée |
Duração (aprox.) | cerca de 160 minutos |
Criação |
3 de março de 1875 Opera-Comique Paris França |
Personagens
Ares
Carmen é uma opéra-comique em quatro atos de Georges Bizet , com libreto de Henri Meilhac e Ludovic Halévy , baseado no conto Carmen , de Prosper Mérimée . Criado em3 de março de 1875na Opéra-Comique sob a direção de Adolphe Deloffre , a obra não teve o sucesso esperado, o que afetou muito o compositor. Este último teve uma vingança póstuma deslumbrante, já que hoje Carmen é uma das óperas mais executadas do mundo.
De acordo com o Wikisource .
Função | Voz | Elenco na criação, 3 de março de 1875 Maestro: Adolphe Deloffre |
---|---|---|
Carmen, uma cigana | meio-soprano | Celestine Galli-Marié |
Don José, dragão corporal | tenor | Paul Lherie |
Escamillo, toureiro | baixo barítono | Jacques Bouhy |
Micaela, jovem navarro | soprano | Marguerite Chapuy |
Zuniga, tenente dos dragões | baixo | Eugene Dufriche |
Moralès, sargento | barítono | Edmond Duvernoy |
Frasquita, boêmia, companheira de Carmen | soprano | Alice Ducasse |
Mercédès, boêmio, companheiro de Carmen | meio-soprano | Esther Chevalier |
Lillas Pastia, estalajadeira | papel falado | Sr. Nathan |
Le Dancaïre, contrabandista | barítono | Pierre-Armand Potel |
O Remendado, contrabandista | tenor | Barnolt |
Um guia | papel falado | Sr. Teste |
Corais: Soldados, jovens, meninas da fábrica de cigarros, simpatizantes de Escamillo, ciganos, comerciantes, policiais, matadores, gente, crianças. |
Os sets são de Lucien Jusseaume , inspirados em uma viagem à Espanha .
A orquestra é composta por: primeiro e segundo violinos , violas, violoncelos, contrabaixo, 1 flautim, 2 flautas, 1 trompa inglesa, 2 oboés, 2 clarinetes, 2 fagotes, 4 trompas, 2 trombetas, 3 trombones, 1 harpa, tímpanos , 1 bumbo, pratos batidos, 1 triângulo, 1 pandeiro, castanholas.
A acção tem lugar em Sevilha e arredores, no início do XIX ° século .
O prelúdio é um dos mais famosos na história da música: é um transbordar Allegro giocoso com um alegre e pulando ritmo correspondente ao motivo da corrida, interrompida pela primeira vez por uma pequena tema do quarto ato (onde o ' Alguazil é copiosamente vaiado), em seguida, pelo motivo da canção de Escamillo. É imediatamente seguido por um sombrio Andante moderato cujo caráter perturbador e trêmulo marca o tema do terrível destino, será representado nos momentos-chave da ópera (Carmen joga a flor para José, Micaela convence José a sair) e ressoará com todos voem no final do dueto final.
Num local em Sevilha, entre o quartel dos dragões de Alcalá e uma fábrica de tabaco, soldados montam guarda. O sargento Moralès vê chegar uma jovem de tranças louras: é Micaela quem procura seu noivo, o brigadeiro Don José. As demandas dos dragões se tornam muito urgentes, ela foge. Ouvimos os clarins da guarda levantando seguidos por um pequeno grupo de crianças brincando de soldado: “com a guarda levantando, nós vamos, aqui estamos ... sons, trombeta tocando, ta ra ta, ta ra ta ta; caminhamos de cabeça erguida, como soldadinhos ”. Moralès anuncia a Dom José que "uma menina bonita veio pedir" e que ela voltaria ... Dom José responde que é certamente Micaela. O capitão Zuniga, novo na província, pergunta a Dom José se ele sabe como é esse prédio do outro lado da praça. É, responde o sargento, uma fábrica de fumo onde só trabalham mulheres. São bonitos, pergunta o capitão. Dom José responde que não o sabe, porque, sendo navarro, considera que "estes andaluzes o assustam", que "prefere evitar o olhar ardente dos andaluzes e da nossa encantadora Carmen", e conta como é. . se tornar um soldado.
O sino toca. É hora de fazer uma pausa para os fabricantes de charutos que elogiam a fumaça do tabaco:
“No ar, acompanhamos com os olhos
a fumaça
que
sobe em direção aos céus , sobe cheirosa [...]”
Um trabalhador, o mais esperado de todos, não demora a aparecer; é Carmen. Os jovens reunidos perguntam quando ela os amará. Em resposta, Carmen expõe sua filosofia de amor, um tanto pessimista, na famosa habanera "O amor é um pássaro rebelde ", para a qual Bizet se inspirou fortemente na habanera El Arreglito ("O pequeno arranjo") do compositor basco espanhol Sebastián Iradier :
“O amor é um pássaro rebelde
que ninguém pode domar
e é em vão que o chamamos
se lhe convém recusar
[...] O
amor é filho de um boêmio
Ele nunca conheceu a lei
Se você não ama eu te amo
se eu te amo cuidar de você. "
Enquanto cantava sua canção, Carmen avistou Don José; ela se aproxima dele e se envolve com ele em um tom um tanto zombeteiro, então arranca de sua blusa uma flor que ela joga no jovem. Esta flor significa que ela a escolheu. “Que atrevimento”, diz o destinatário, que após alguma hesitação pega na flor que caiu ao chão, ele a respira mas diz: “certamente, se há bruxas, aquela menina é uma”.
Chega Micaela que anuncia a Don José que vem de sua mãe; ela lhe dá uma carta aconselhando o jovem a se casar ... com o portador da carta, porque "não há ninguém mais sábio e mais agradável". Dom José relê a carta: “Não há nada mais sábio nem mais bonito. "
Ocorre um alvoroço animado. Ficamos sabendo que Carmen, "zombeteira à sua maneira costumeira", zombou de um trabalhador, que disso resultou uma briga e que Carmen marcou um cruzamento de Santo André com uma faca no rosto de seu adversário. Zuniga questiona Carmen, que cantarola para todas as respostas. Zuniga prendeu a cigana e prometeu-lhe prisão. Será Don José o responsável por conduzi-lo até lá. Carmen começa a enganar seu amável guardião e canta a séguédille :
“Perto das muralhas de Sevilha
na casa da minha amiga Lillas Pastia,
irei dançar a seguédilla
e beber Manzanilla
[...]
levarei meu amante,
meu amante? Ele é do diabo
Eu o
expulsei ontem meu pobre coração está muito consolado
meu coração está livre como o ar
Eu tenho galantes às dúzias
(...)
quem quiser me amar, eu vou amá-lo. "
E ela diz que está pensando em "certo oficial que é apenas brigadeiro". Basta o carcereiro extremamente sensível desamarrar a corda e deixar seu prisioneiro escapar.
Dois meses depois, os policiais estão na taverna de Lillas Pastia, um notório refúgio de contrabandistas. Carmen canta a “canção boêmia”, acompanhada pelas outras duas ciganas, suas amigas Mercedes e Frasquita. Lillas Pastia declara que chegou a hora de fechar; O capitão Zuniga responde que não se deixa enganar pelo que acontece no estabelecimento após o fechamento.
Zuniga convida boêmios ao teatro; grita o padrasto, eles se recusam. Ele convida Carmen, que também se recusa; ele pergunta se é porque ela está com raiva dele por tê-la mandado para a prisão. Carmen finge não se lembrar, e Zuniga anuncia a ela que o jovem sargento encarregado de conduzi-la foi degradado e preso por tê-la deixado escapar. Mas o soldado acaba de cumprir sua pena.
Ouvimos exclamações vindas de fora da taverna: "Vivat le torero, vivat Escamillo". "
O coro elogia a coragem de Escamillo, que se cobriu de glória nas últimas corridas em Granada. A convite de Moralès, ele entrou na pousada e imediatamente se dirigiu aos oficiais.
Escamillo vê Carmen e avança para ela, que ela rejeita com certa coqueteria.
Os contrabandistas Le Dancaïre e Le Remendado tentam enredar Carmen e seus dois amigos em uma operação para descarregar mercadorias no litoral. Carmen se recusa a acompanhá-los. A razão ? " Eu estou apaixonado. "Le Dancaïre:" Vamos, Carmen, fala sério. "
Por quem Carmen está apaixonada? Certamente, disse Frasquita, desse prisioneiro a quem Carmen havia dado uma pasta e uma moeda de ouro para que ele pudesse escapar, mas ele não a usou. Don José, acabado de sair da prisão, entra como todos os outros, menos Carmen, que vão embora. Ela pergunta por que ele não usou este arquivo. O brigadeiro responde que sua honra de soldado o proíbe de desertar e proclama seu amor àquela que encontra.
Carmen se diverte deixando seu amante com ciúmes ao dizer que dançava para os soldados, depois o acalma dizendo que desta vez dançará sozinha para ele, o que faz durante uma dança muito sugestiva e enfeitiçante. Porém, soa o clarim e Don José quer se juntar à sua unidade, o que Carmen não aceita, que o afasta com raiva e desprezo:
“Ele corre, perde a cabeça
e aqui está o seu amor. "
Dom José protestou com todas as suas forças:
" a flor que me jogaste
na prisão tinha ficado
murcha e seca,
esta flor ainda conservava o seu doce perfume. "
Carmen pede a Don José, para provar seu amor por ela, para segui-la até a montanha "ali se você me amava" com os contrabandistas. Mas, para Don José, é vergonha e infâmia desertar. "Não, eu não te amo mais" Carmen disse a ela. "Adeus, adeus para sempre", disse Don José.
Vem o capitão Zuniga, que entra explodindo a porta e que afirma usar a autoridade que lhe foi conferida por sua patente para perseguir o sargento e cortejar Carmen. Dom José pula em seu sabre, os contrabandistas desarmam o capitão e o seguram um pouco. Zuniga admite sua impotência e faz comentários ameaçadores sobre Don José.
"Você está conosco agora?" Carmen pergunta a Dom José, que responde com pena: "É preciso". Carmen, os ciganos e os contrabandistas prometem a Dom José: "Pelo país o universo e pela lei a tua vontade!" E, acima de tudo, a coisa inebriante: a liberdade! "
Um local pitoresco e selvagem nas montanhas; é o covil dos contrabandistas.
Os contrabandistas evocam a grandeza de sua profissão, param e discutem os detalhes da operação. Carmen e Don José brigam, Carmen diz que o seu amor já não é o que costumava ser, Don José pensa na velha mãe; Carmen o aconselha a ir procurá-la, pois “decididamente, você não foi feito para morar conosco, cachorros e lobos não se misturam bem por muito tempo”.
Frasquita e Mercédès desenham as cartas e lêem um futuro muito promissor, amor, castelos, joias; a cigana só vê a morte, sempre a morte, para ela e para o amante. Carmen diz que certamente obterá a benevolência de um oficial da alfândega, o que desperta em Dom José uma forte reação de ciúme. Os três ciganos não têm dúvidas sobre suas chances de obter a mercadoria:
“Se tivermos que ir tão longe a ponto de sorrir
o que vocês querem, vamos sorrir,
e com antecedência, posso te dizer,
o contrabando vai passar. "
Acompanhado por um guia, Micaela entra no acampamento. Ela diz que não tem medo, mas na verdade: "Não importa o quão forte eu seja, no fundo do meu coração estou morrendo de medo." "
Don José, que vigia o acampamento, atira em um estranho, mas sente falta dele. Este estranho é ninguém menos que Escamillo, que explica ao aprendiz de contrabandista os motivos de sua chegada. É para conseguir os favores de uma bela cigana chamada Carmen, porque, ele presume, ela não ama mais o soldado que desertou por ela. “Os amores de Carmen não duram seis meses. Os dois homens não demoram muito para se enfrentar. Escamillo, um profissional com certeza vencerá; ele realmente vence, mas, como ele geralmente mata touros, mas não homens, ele poupa seu rival, mas escorrega e cai. Dom José quer bater nele; neste momento entra Carmen que o impede de fazê-lo. Escamillo convida Carmen para as corridas de Sevilha e, quando sai, Don José diz a Carmen: “Cuida, Carmen, cansei de sofrer! "
Os contrabandistas descobrem Micaela que veio procurar Don José. Sua mãe, ela diz, está desesperada. Carmen encoraja Don José a ir embora, mas a ideia de dar lugar a um novo amante é insuportável para ele. Micaela anuncia: “A tua mãe está a morrer e não gostaria de morrer sem te ter perdoado. "
No momento da partida, Dom José se dirige a Carmen: “Alegra-te, vou-me embora, mas voltaremos a nos ver. Ao longe, Escamillo pode ser ouvido cantando sua canção de batalha. Ele agora tem certeza da vitória de seu amor.
Uma praça em Sevilha, em frente às paredes e à entrada da praça de touros. Os comerciantes estão ocupados e oferecem água, ventiladores, óculos, laranjas, vinho, cigarros, etc. O capitão Zuniga se surpreende por não ver a Carmencita. Frasquita diz a ela que ela não deve estar muito longe, porque ela não sai mais de Escamillo. Frasquita pergunta sobre Don José; ele foi visto em sua aldeia, mas desde então desapareceu. Frasquita disse que em vez de Carmen, ela se preocuparia.
Antes da luta, Carmen diz a Escamillo que, se ele vencer, ela será sua.
Entradas sucessivas da quadrilha de toreros , alguazil , chulos e banderilleros e picadores . Por fim, chega Escamillo, acompanhado de Carmen, radiante em um traje deslumbrante. Ele entra na arena depois de ter cantado um breve, mas magnífico dueto de amor com ela.
Frasquita e Mercédès, que viram Don José no meio da multidão, avisam Carmen, que responde: “Não sou mulher que treme na frente dele. Toda a multidão entra no anfiteatro, exceto Carmen. Don José aparece; ele implora que ela o perdoe e o siga para "começar outra vida, longe daqui, sob outros céus". Diante de sua recusa teimosa, ele vem ameaçá-la. A jovem responde: "Carmen nunca cederá: livre ela nasceu e livre ela morrerá." »Na arena ressoam os gritos de alegria do público que saúda o triunfo de Escamillo. Com pressa para se juntar a ele, Carmen desafia Don José e joga o anel que ele lhe deu na época em que ela o amava. Dom José, louco de desespero, golpeia-a até a morte com um punhal, enquanto Escamillo aparece na escadaria do circo, rodeado pela multidão que o aplaude.
Após a morte de Bizet, seu amigo, o compositor Ernest Guiraud, substituiu os trechos falados originais, característicos da opéra-comique , por recitativos . Essa revisão pode ter contribuído para o sucesso da obra ao facilitar sua divulgação, principalmente no exterior e nos cinemas não acostumados a alternar entre diálogo e música em uma obra lírica . No entanto, essa adaptação é frequentemente contestada por musicólogos , e hoje em dia ambas as versões são tocadas.
Seja como for, esta ópera rapidamente alcançou grande popularidade, que nunca vacilou. É geralmente considerada a ópera francesa mais executada do mundo.
Isso pode ser explicado, em parte, pelas muitas oposições que pontuam o libreto , as cenas trágicas contrastando com passagens mais leves e até cômicas (papéis de Frasquita, Mercédès, Dancaïre, Remendado, etc.), equilíbrio entre cenas de multidão e cenas mais íntimas em que os solistas vêm à tona. Mas a música de Bizet, expressiva e colorida, sua orquestração freqüentemente refinada, suas melodias fáceis de memorizar, certamente não são estranhas a este sucesso.
Entre as páginas mais famosas de Carmen , podemos citar:
Bizet e Guiraud compuseram duas suítes orquestrais baseadas nos temas principais.
O coro de boca fechada É frequentemente omitido da orquestração nas criações modernas.
Ato 1 :
Ato 2 :
Ato 3 :
Ato 4 :
O papel de Carmen é ambíguo em seu alcance: na verdade, ele apresenta requisitos para mezzo-soprano tanto quanto para soprano dramático . Como resultado, muitos sopranos e mezzos assumiram esse papel tão famoso.
Assim, Maria Callas , cujo alcance real ainda suscita dúvidas, cantou o papel; sopranos dramáticos ou lirico spinto também cantaram Carmen, como Victoria de los Angeles , Leontyne Price ou Julia Migenes-Johnson (que interpretou o papel no cinema, ao lado de Placido Domingo ).
Finalmente, algumas das maiores Carmen foram mezzo-sopranos, como Teresa Berganza , Elīna Garanča , Marilyn Horne , Nancy Fabiola Herrera, María José Montiel ou Béatrice Uria Monzon .
No final da vida, Friedrich Nietzsche afastou-se de Richard Wagner , cujas idéias políticas considerava rígidas demais, preferindo a ópera Carmen a ele .
Nietzsche abre sua obra O caso Wagner com uma carta de maio de 1888. Elogia Carmen , a quem ouviu “pela vigésima vez” , ao ouvir a obra de Bizet tornando-o “mais filósofo, melhor filósofo” . Ele faz um comentário muito pessoal sobre Carmen e é muito sensível à pontuação. Seus elogios são numerosos. Ele escreve :
“Essa música de Bizet me parece perfeita. Ela se aproxima com leveza, com flexibilidade, com educação. […] Essa música é cruel, refinada, fatalista: continua popular da mesma forma. "
Sua confissão “Bizet me torna fecundo. A beleza sempre me torna fecunda ” é talvez um dos elogios mais vibrantes dados ao trabalho de Bizet.
Filmes adaptando a ópera e / ou o conto: