Modelo | Capacete , capuz |
---|
Chaperon (/ ʃ æ p ər oʊ n / ou / ʃ æ p ər ɒ n /, francês médio : chaperon) era uma forma de capuz ou, mais tarde, um chapéu muito versátil usado em todas as partes da Europa Ocidental na Idade Média . Inicialmente uma vestimenta utilitária, ela desenvolveu primeiro uma longa cauda parcialmente decorativa atrás, chamada de liripipe , e então se desenvolveu em um arnês complexo, versátil e caro depois que o que era originalmente a abertura vertical para o rosto começou a ser usado como uma abertura horizontal para o cabeça. Ele estava particularmente na moda no meio da XV th século Borgonha , antes gradualmente lançar no final do XV ª século e recuperar a sua utilidade status. É o capacete masculino mais comum usado na pintura holandesa antiga , mas sua construção complicada costuma ser mal interpretada.
O acompanhante começou antes de 1200 como um capuz com uma capa curta, colocado puxando na cabeça ou preso à frente. O capuz pode ser removido da cabeça para pendurar para trás, deixando a capa curta em volta do pescoço e ombros. A borda da capa era freqüentemente cortada, cortada ou recortada para um efeito decorativo. Havia os de lã, usados no frio, e os mais leves no verão. Desta forma, continuou até o final da Idade Média, levado pelas classes mais baixas, muitas vezes por mulheres e também por homens, e especialmente no norte da Europa. O capuz estava solto na parte de trás e às vezes terminava em uma cauda que chegava a uma ponta.
Chaperon é um diminutivo de jugo , que deriva, como o boné inglês, a capa e o jugo , do latim tardio cappa , que já poderia significar capa , capa ou capuz (de acordo com o OED ).
A cauda do capuz, muitas vezes bastante longa, era chamada de tippit ou liripipe em inglês e liripipe ou cornette em francês. O manto do elemento era uma perna em capa francesa e inglesa, ou às vezes crista de galo quando era cortado pela fantasia. Posteriormente, um cordão (ou arruela ) redondo pode fazer parte da montagem. Paw, cartucho e talão foram os termos usuais na corte francesa da Borgonha do XV ª século e são usados aqui. Em italiano, os termos equivalentes eram foggia , becchetto e mazzocchio .
Chaperon era às vezes usado em inglês e também em alemão para formas de capuz e chapéu ( OED ). Mas a palavra nunca aparece nas cartas de Paston , onde há muitas referências a chapéus masculinos , balaclavas e gorros . Como acontece com todos os aspectos do traje medieval, há muitas imagens contemporâneas de roupas e muitas menções de nomes de roupas em documentos contemporâneos, mas raramente é possível combinar nomes com estilos nas imagens. Em italiano, a palavra era cappuccio [kap'put: ʃo], ou seu pequeno cappuccino , de onde se originaram os Irmãos Capuchinhos , cujo distinto chapéu branco e manto marrom levavam ao macaco e ao tipo de café que leva seu nome. também significa a tampa de uma caneta em italiano).
Chapeuzinho Vermelho na primeira versão publicada, de Charles Perrault e representações francesas da história, naturalmente favorece o Chapeuzinho em vez do Chapeuzinho dos ingleses.
Em francês, acompanhante também era o termo para falcoaria para se referir ao capuz colocado sobre a cabeça de um falcão quando segurado na mão para evitar que ele voe. É isso ou o capacete, que então se expandiu figurativamente para se tornar um acompanhante (em inglês britânico, quase sempre acompanhante ), significando uma escolta protetora, especialmente para uma mulher.