Christian Morgenstern

Christian Morgenstern Imagem na Infobox. por Christian Morgenstern Biografia
Aniversário 6 de maio de 1871
Munique
Morte 31 de março de 1914(aos 42 anos)
Mérano
Nome de nascença Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern
Nacionalidade alemão
Atividades Poeta , escritor , tradutor , diretor literário , jornalista
Período de actividade Desde a 1887
Pai Carl Ernst Morgenstern ( d )
Mãe Charlotte Morgenstern ( d )
Outra informação
Local na rede Internet www.christian-morgenstern.de
Trabalhos primários
As canções da forca ( d )
assinatura de Christian Morgenstern assinatura 18/07/2018 Sterne der Satire - Calçada da Fama des Kabaretts Nr 30 Christian Morgenstern-1094.jpg placa comemorativa

Christian Morgenstern (6 de maio de 1871em Munique -31 de março de 1914a Meran ) é um escritor e poeta alemão .

Biografia

Morgenstern continuou seus estudos no Maria-Magdalenen-Gymnasium em Breslau .

Advogado formado na Universidade de Breslau , ele inventou, na juventude, uma hilária "poesia humorística-fantástica" que desenvolveu em seu Galgenlieder ( Canções da forca ). Homem do teatro, autor satírico do cabaré de Berlim Schall und Rauch de Max Reinhardt , editor da revista Deutscher Geist , escreveu uma abundante obra de poesia. Seus contos , poemas, lieders são conhecidos por todas as crianças da Alemanha, e não há escola onde não se cante suas Kinderlieder (canções infantis).

Ele é o autor de Lieder , musicada por Felix Weingartner , Zemlinsky , Hindemith , em que canta universos íntimos, mas cuja anedota inicial sempre se eleva para uma questão espiritual: neste poeta, o tecido das metáforas é enriquecido por uma conceituação próxima à filosofia nietzschiana .

Ele é o tradutor de Ibsen , Strindberg e Knut Hamsun .

Em 1910 ele se casou com Margareta Gosebruch von Liechtenstein e tornou-se amigo de Rudolf Steiner e foi membro da Sociedade Antroposófica Universal .

Ele morreu de tuberculose.

Alguns de seus textos foram proibidos pelos nazistas , principalmente os de suas duas últimas coleções Ich und Du (Você e eu) e Wir fanden einen Pfad (Encontramos um caminho).

Trabalho

Gravações

Traduções

O poema Le loup-garou (Der Werwolf) em uma tradução de R. Platteau está disponível "  aqui  " .

Bibliografia

Referências


links externos