Dominique Lauzon

Dominique Lauzon Biografia
Aniversário 1951
Montreal
Nacionalidade canadense
Atividade escritor

Dominique Lauzon (nascido em Montreal em 1951 ) é um poeta e ensaísta de Quebec . É também livreiro , revisor e editor. Ele participa ativamente da divulgação da poesia e lê regularmente seus poemas durante as leituras públicas. Ele é membro da União de Escritores e Escritores de Quebec (Uneq).

Coleções

Se La vie simple ( 1975 ), sua primeira coleção de poemas, testemunha à sua maneira um interlúdio de oito anos vivido em pequenos municípios dos Laurentianos, Arères ( 1976 ), que marca seu retorno à vida de Montreal, dá um vislumbre de o gosto do autor pela pesquisa formal, o desenvolvimento de um tema preciso para cada coleção e um lirismo sempre presente.

Dominique Lauzon é bacharel ( 1975 ) pelo French Canada Studies Program da McGill University , um programa de estudos focado na história política e social da sociedade de Quebec, com um componente na literatura de Quebec.

Além de sua paixão pela literatura e cultura locais, há um interesse pelos chamados autores “modernos” e pelas artes e letras em outros lugares. Isso é o que levou Dominique Lauzon a se tornar membro de uma revista intercultural, Dérives . De 1978 a 1984, participou do desenvolvimento e produção desta resenha, também publicando poemas e lendo notas.

Ao mesmo tempo, seus poemas também foram publicados nas revistas Liberté, Possibles, La nouvelle barre du jour e Estuaire.

Em seguida, duas novas coleções foram publicadas: Autrementilibre ( 1986 ) e Portraits du souffle possible ( 1988 ).

Com o Caso contrário a balança abre um ciclo com o tema da família. Um ensaio, publicado pela Éditions de l'Orchidée em 1995 , trata especificamente dessa questão.

Já a coletânea Les reason du monde ( 1998 ) apresenta uma série de poemas cujo tema principal são as relações pai-filho. É antes de mais nada uma reflexão sobre o papel do pai. Mas o autor também lida com a aceitação social, a revolta contra as idéias e identidade recebidas, pessoais, mas também coletivas.

No outono de 2002, Les Écrits des Forges publicou Un smile à la limite, a primeira coletânea de um novo ciclo poético. A mesma editora verá No meio de nós inequivocamente e Um livro único, com publicação programada para 2006.

Um sorriso no limite transporta o leitor a um lugar físico e psicológico preciso: a solidão e a busca por um parceiro levam o narrador a buscar o amor em um encontro de bar, em torno de uma pista de dança. A música dá ritmo às suas perguntas; e a domesticação de si mesmo, de seu comportamento, leva aos outros, ao Outro, mais precisamente.

Publicado pela Écrits des Forges, em coedição com Mantis Editores, editora mexicana de poesia, Um sorriso no limite apresenta a versão em espanhol e o texto original em francês em páginas opostas. A tradução foi feita por Luis Armenta Malpica e Gabriel Martìn.

Les Ecrits des Forges et Mantis Editores iniciou uma nova coleção internacional com Un rire à la limite, publicando a coleção pela primeira vez diretamente no Quebec e no México, em francês e espanhol. O sorriso no limite não fora assunto de nenhuma publicação anterior.

Em setembro de 2003 , No meio de nós inequivocamente, a segunda parte deste ciclo, foi lançada por Les Écrits des Forges. Desta vez, o assunto é principalmente sobre o amor que acontece, que toma forma, que ganha vida. “Cada encontro é antes de mais nada som”, e cada encontro é também uma descoberta de todos os sentidos. E, em todos os sentidos ... o amor pode nascer, e se assim for, "se constrói / longe da calma e do silêncio", com toda a intensidade possível.

Desde 2001, excertos de Au milieu de nous unequivoque e Un livre une fois têm aparecido nas seguintes revistas: em Quebec, na revista de poesia Estuaire; na Bélgica, em Le Spantole e na árvore da fala.

Na França, poemas não publicados anteriormente apareceram em uma antologia da poesia atual de Quebec, Poésie 1 Vagabondages (le recherche midi éditeur, setembro de 2002).

Bernardo Ruiz, tradutor, poeta e romancista da Cidade do México, traduziu trechos da coleção Les reason du monde para o espanhol. Esses poemas foram publicados no México na revista nacional El universo del Bùho em 2002 .

Em dezembro de 2003, por ocasião da Feira do Livro de Guadalajara , da qual Quebec é o convidado de honra, a revista cultural Luvina , vinculada à Universidade de Guadalajara, apresentou um dossiê sobre a literatura de Quebec. Apresenta, em tradução espanhola, uma obra inédita de Dominique Lauzon.

A versão completa da coleção Les reason du monde, cuja edição inicial se encontra esgotada, está disponível no México desde o outono de 2004, em uma edição bilíngüe, em uma tradução do Sr. Ruiz editada por Plan C editores , do México, em coedição com os Escritos das Forjas.

"Las razones del mundo / Les reason du monde" está disponível em Quebec desde a primavera de 2005.

Na primavera de 2006, Les Écrits des Forges publicou Un livre, une fois, a terceira parte do ciclo dos amores iniciado em 2001.

Cronologia paraliterária

Desde 1978, Dominique Lauzon participou de várias outras leituras de poesia na cidade de Quebec , Montreal, Sept-Îles e Hull , Quebec. E, em duas ocasiões, em Guadalajara, México, emNovembro de 2001 e em novembro de 2003, tendo esta última leitura sido feita no âmbito da Feira do livro de Guadalajara onde o Quebec foi um dos holofotes.

De 2000 a 2004, Dominique Lauzon foi anfitrião e apresentador de leituras de poesia para todas as edições do Festival Internacional de Poesia Trois-Rivières, em setembro de cada ano.

Entre 2000 e 2005, Dominique Lauzon é Forges Escritos agente de promoção em todos os salões do livro Quebec e XVII th Internacional del libro Fair em Guadalajara , México (2003). E para todos os lançamentos das mesmas edições.