Douchetchka

Douchetchka
Publicação
Autor Anton Chekhov
Título original Душечка
Língua russo
Liberação 3 de janeiro de 1899em
A Família n o  1
Notícias anteriores / próximas

Douchechka (em russo  : Душечка ) é um conto de Anton Chekhov . O título significa literalmente em francês Petite chérie .

Histórico

Douchechka foi publicado originalmente na primeira edição do jornal russo La Famille , número 1, do3 de janeiro de 1899.

resumo

Olga Plemiannikova mora sozinha com seu pai doente. Seu vizinho, o empresário de teatro Ivan Koukine, reclamou com ela do mau tempo. A chuva já dura semanas e o público em seu teatro está diminuindo. Olga é uma jovem bonita e calma que tem uma enorme necessidade de amar. Os infortúnios de Koukine a comovem, ela se apaixona por eles. Eles se casam rapidamente.

Olga se insere imediatamente na vida de Koukine, trabalha para ele, defende seus interesses e, como ele, acredita que o teatro é a base de tudo. Além disso, ela é apelidada de "Ivan e eu" . Enfeita, Koukine definha, morre durante uma viagem a Moscou.

Três meses depois, ao voltar da missa, ela foi acompanhada no caminho por um vizinho, o madeireiro Vassili Poustovalov. Ele impressiona muito Olga. Ela se apaixona e eles se casam.

Seis anos de felicidade, sem filhos, mas uma vida tranquila onde os dois cônjuges não se separam. Olga pensa como Vassili que teatro é uma bagatela, ela consola Vladimir, um vizinho veterinário que sua esposa deixou, então Vassili morre de resfriado.

Seis meses de luto, então ela vai morar com Vladimir. Olga concorda com Vladimir que não existe um controle veterinário adequado nesta cidade. Então, Vladimir deve sair com seu regimento, ela está sozinha novamente. Ela envelhece, fica feia, não fala com ninguém. Os anos passam e então Vladimir reaparece com sua esposa e filho Sacha. Ela os recebe em sua casa. A mulher vai embora. Olga logo cria o jovem Sacha sozinha: é a sua alegria.

Trechos

Personagens

Adaptações

Notas e referências

  1. Douchetchka , notas página 1025, Volume III das Obras de Anton Tchékhov, traduzido por Édouard Parayre, revisado por Lily Dennis, Bibliothèque de la Pléiade , edições Gallimard, 1971 ( ISBN  2 07 0106 28 4 )

Edição francesa