Hino da Alsácia

Elsässisches Fahnenlied  (de)
Canção da bandeira da Alsácia
Imagem ilustrativa do artigo Hino da Alsácia
Brasão de armas do Reichsland da Alsácia-Lorena
Hino nacional de  República da Alsácia-Lorena
Palavras Emile Woerth
1911
Adotado em 1911
Usado até 1918 reintegração da Alsácia-Lorena na França
Arquivo de áudio
Arquivo de áudio externo O hino da Alsácia (vocal)

O Elsässisches Fahnenlied (em alemão ) ou Elsässisch Fàhnelied (em alsaciano ) (literalmente a “Canção da Bandeira da Alsácia”) é o antigo hino do Reichsland Elsaß-Lothringen . Foi escrito em 1911 por Emile Woerth (1870-1926) e adotado no mesmo ano que o hino oficial da Alsácia pelo parlamento da Alsácia-Lorena . Esta canção refere-se à bandeira Rot un Wiss também adotada pelo Parlamento da Alsácia.

Palavras

alemão Alsaciano tradução francesa

Sei gegrüßt, du unsres Landes Zeichen
Elsass 'Fahne flatternd froh im Wind
Deine Farben, lieblich ohne Gleichen
Leuchten stets, wo wir versammelt sind

Chorus :
|: Weiß und rot,
Die Fahne sehen wir schweben
Bis zum, Sindge
treu er |

Echt und Recht, wie unsre Väter waren
Wollen wir em Tat und Worten sein
Unsre arte, wir wollen sie bewahren
Auch em Zukunft makellos und rim

Und ob Glück, ob Leid das Zeitgetriebe
jemals bringe unserm Elsassland
Imer stehn wir em unentwegter Liebe
zeud Ieud mit Herz und Hand

Lasst uns drum auf unsre Fahne schwören
Brüder ihr vom Wasgau bis zum Rhein
Niemals soll uns im fremder Mão betören
Treu dem Elsass wollen stets wir sein.

Sei gegriesst, dü unsres Landes Zeiche
Elsass Fähne flatternd froh im Wind
Dini Farwwe, lieblich ohnesgleiche
Zinde stets, wo mer versammelt sin

Coro :
|: Wiss un Rot,
d 'Fähne sämmer schweben!
Bis zuem Tod,
sind trei mir ihn ergeben! : |

Echt un recht, wie unsri Väter gwän sind
Wille mir em Tat un Wort bestehn
Unsri Art, mir wellen se behalte
In d'r Züekunft makellos un rins sin.

Um ob Glick, ob Leid das Zitgetriibe
jemals bringe unserm Elsassland
Imer stehn mir mit unsrer Grosser Lieb fazer
Friidlig zuenem mit Herz um mit Mão

Lasst cada tambor uf unsri Fahne schweere
Brieder ihr vom Waschgau bis Zuem RHY
Niemals soll cada im Fremder Mão betöre
Treu dem Elsass Wellen Stets Mir Bli

Seja bendito, símbolo do nosso país
Bandeira da Alsácia tremulando alegremente ao vento
Suas
cores preciosas e inigualáveis ​​Sempre brilham onde estamos reunidos

Coro :
|: Branco e Vermelho
Aqui está a bandeira que voa
Até a morte,
Seremos fiéis e devotados a ela: |

Sinceros e direitos, como foram nossos pais
. Permaneceremos em palavra e em ação
Nossas tradições, as preservaremos
também Amanhã, imaculadas e puras

E quaisquer que sejam as alegrias ou tristezas
que o destino possa trazer ao nosso país da Alsácia
Nós sempre carregaremos ele um amor inabalável
Com felicidade, de coração e de mão

Juremos sobre nossa bandeira
Vós meus irmãos, dos Vosges ao Reno
Nunca uma mão estrangeira deve nos seduzir
Na Alsácia seremos sempre fiéis.

Nota: o alsaciano é um idioma falado principalmente, dependendo da localização, pequenas diferenças podem ocorrer no idioma.

Veja também

links externos