Jean d'Antioche (cronista)

João de Antioquia Biografia
Aniversário Data desconhecida
Antakya
Morte Data desconhecida
Atividades Historiador , escritor
Período de actividade VII ª século e VI th século

João de Antioquia foi, provavelmente, um monge da VII th  nativa do século Antioch , que viveu em Constantinopla durante o reinado do Imperador Focas . Sob seu nome chegaram até nós fragmentos de uma crônica universal em língua grega, reproduzindo quase inteiramente aquela escrita mais de oitenta anos antes por Eustáquio da Epifania .

Biografia

Se a existência de um cronista chamado João de Antioquia está bem atestada, sua identidade tem sido objeto de controvérsias que perduram até hoje.

É possível que com este nome estão escondidos dois autores diferentes, o primeiro que viveu no VII th  século, que teria escrito uma crônica de universal ' Adam até a execução de Focas em 610 e que poderíamos identificar com Jacobite Patriarca João II de Antioquia , enquanto o segundo foi um dos autores do X th  século.

De acordo com Warren Treadgold, preferiria ser uma única pessoa: um monge nascido em Antioquia, que teria deixado esta cidade, talvez quando foi ameaçada pelos persas em 608, de se estabelecer em Constantinopla durante o reinado de Focas, de que parece ter sido uma testemunha ocular. Não devemos confundi-lo com Jean Malalas , também chamado de “Jean d'Antioche” ou “Jean le Rhéteur”, que também escreveu uma História Universal terminando com a morte de Justiniano em 565. Ficamos nos perguntando se Jean Malalas havia copiou Jean d'Antioche ou se foi Jean d'Antioche quem copiou Malalas. As edições mais recentes da obra de João de Antioquia em 2005 e 2008 reacenderam o debate. Para o professor Treadgold, a verdade seria isso e John de Antioquia e John Malalas copiaram uma terceira fonte, o Cronográfico Epítome de Eustáquio da Epifania, que agora desapareceu.

Segundo uma hipótese final, João de Antioquia não era realmente um escritor, mas um simples copista, o que explicaria as notáveis ​​diferenças de estilo que encontramos entre os diversos fragmentos que chegaram até nós. Essa hipótese se junta à de Treadgold até certo ponto, já que o último afirma que João de Antioquia simplesmente copiou (isto é, plagiou) Eustáquio da Epifania.

Obra de arte

Extratos “Salmasiano” e “Constantiniano”

A Crônica Universal (em grego antigo  : Ίστορία χρονική ) chegou até nós na forma de fragmentos preservados em duas fontes diferentes. Os primeiros estão preservados no Codex Parisinus , também denominado Salmasius , em homenagem a Claude Saumaise (1588-1653), humanista e filólogo francês. O segundo faz parte de extratos ("Excerpta") de duas antologias temáticas devidas ao imperador bizantino Constantino VII Porfirogeneto e intitulado Sobre virtudes e vícios e Sobre conspirações . Os especialistas falam, portanto, de extratos “Salmasianos” e “Constantinianos”. Uma dificuldade é que os extratos das duas fontes para o último período da obra (de Justin I st 610) diferem significativamente entre si: os extratos "Constantiniano" respondem mais aos padrões da historiografia grega antiga, extratos “Salmasianos” tem um caráter mais bizantino e cristão.

Como mencionado acima, alguns sugeriram que havia dois autores, outros um único autor, mas duas versões: a coleção salmasienne é o original ea coleção de Constantino um texto revisto ao X th  século sob a influência do movimento humanista do tempo. O professor Treadgold, por sua vez, afirma que João de Antioquia teria reproduzido o texto de Eustáquio da Epifania praticamente literalmente até o final do texto, no meio do reinado de Anastácio . Posteriormente, João, que teve educação suficiente para escrever em grego adequado, mas não o suficiente para reproduzir o grego fascinante de Eustátio, teria ele mesmo escrito uma continuação ao reinado de Focas, usando um nível de linguagem que lhe era mais familiar.

Composição

Esta obra monumental, cristã e secular, compreende dois volumes. O primeiro, de Adão e Criação à Guerra de Tróia, expõe em paralelo a história judaica e a história de outros povos; inclui cinco livros sob o título "História Antiga". A segunda começa com Enéias e termina abruptamente após a queda de Amida nas mãos dos persas. Ele sozinho contém nove livros, livros I a V com o título geral de "Os Cônsules", enquanto os outros quatro são intitulados "Os Imperadores".

Se aceitarmos que a História cronológica de João de Antioquia retomou quase literalmente a Epítome cronológica de Eustáquio, a obra deve ser dividida da seguinte forma:

De acordo com Treadgold, é provável que João de Antioquia copiou o texto de Eustáquio enquanto ele ainda estava em Antioquia e o trouxe para Constantinopla durante o reinado de Focas para continuá-lo até 610, ano da morte do imperador. Ao apresentar em seu próprio nome uma obra escrita cerca de oitenta e cinco anos antes, ele talvez esperasse derivar alguma glória dela, recompensada por uma nomeação eclesiástica. Provavelmente não foi o caso, pois um dos fragmentos apenas o descreve como um "monge".

A Crônica mais tarde serviu de fonte para o Epítome de Zonaras .

Notas e referências

Notas

  1. Ver bibliografia.

Referências

  1. Jean Tzétzès , Epistulae , 6, e Historiae , 6.556.
  2. Gelzer 1898 , p.  41
  3. Kazhdan 1991 , vol. II, "João de Antioquia", p.  1062.
  4. Treadgold 2010 , p.  311-329.
  5. Veja o capítulo sobre Malalas em Treadgold 2010 , p.  235-256.
  6. Treadgold 2010 , p.  316-317.
  7. Whitby 1990 , p.  255 e sq.
  8. Fragmento 1, edição Roberto 2005 .
  9. Resumo de Treadgold 2010 , p.  321-326.
  10. Treadgold 2010 , p.  329.
  11. DiMaio 1980 , p.  158-185.

Bibliografia

Fontes primárias

Nova edição com tradução em inglês. Comentário sobre: (em) Mark Whittow , "  Review  " , Bryn Mawr Classical Review ,6 de dezembro de 2009( leia online , consultado em 14 de julho de 2015 ).
  • (la) Umberto Roberto ( ed. ), Ioannis Antiocheni Fragmenta ex Historia Chronica. Introduzione, edizione critica e traduzione , Berlin,2005.
Nova edição com tradução para o italiano. Resenha: (de) Bruno Bleckmann , “  Rezension  ” , Göttinger Forum für Altertumswissenschaft , vol.  9,2006, p.  1071-1075 ( ler online , consultado em 14 de julho de 2015 ).

Fontes secundárias

  • (pt) Michael DiMaio , “  A Conexão Antioquena: Zonaras, Ammianus Marcellinus e John de Antioquia nos reinados dos imperadores Constâncio II e Juliano  ” , Bizâncio , vol.  50,1980, p.  158-185.
  • (de) Heinrich Gelzer , Sextus Julius Africanus und die byzantinische Chronographie , Leipzig,1898( reimpressão do  livro sob demanda) ( ISBN  978-5-87599-266-7 ).
  • (pt) Elizabeth Jeffrey , “  A Atitude dos Cronistas Bizantinos em relação à História Antiga  ” , Bizâncio , vol.  49,1979, p.  199-238.
  • (en) Alexander Kazhdan ( ed. ), Dicionário Oxford de Bizâncio , Nova York e Oxford, Oxford University Press ,1991, 1 r  ed. , 3 tom. ( ISBN  978-0-19-504652-6 e 0-19-504652-8 , LCCN  90023208 ).
  • (de) Karl Krumbacher , Geschichte der byzantinischen Literatur von Justinian bis zum Ende des oströmischen Reiches (527-1453) , Munique, Beck,1891 (a primeira obra verdadeiramente abrangente dedicada à literatura bizantina).
  • (de) Panagiotis Sotiroudis , Untersuchungen zum Geschichtswerk des Johannes von Antiocheia , Thessaloniki,1989.
  • (pt) Warren Treadgold , The Early Byzantine Historians , London, Palgrave MacMillan,2010( 1 st  ed. 2007), 432  p. ( ISBN  978-0-230-24367-5 ).
  • (pt) Peter Van Nuffelen , “  John of Antioch, Inflated and Deflated. Ou: Como (não) coletar fragmentos dos primeiros historiadores bizantinos!  » , Bizâncio , vol.  82,2012, p.  437-450.
  • (pt) FR Walton , "  A Neglected Historical Text  " , Historia , vol.  14,1965, p.  236-251.
  • (pt) Michael Whitby , “  John of Antioch  ” , Classical Review , vol.  40,1990, p.  255-256.

Artigos relacionados