Kastelo De Prelongo

Kastelo De Prelongo
Título original (e o)  Kastelo de Prelongo
Língua esperanto
Autor Henri Vallienne
Gentil Romance de amor
Data de lançamento 1907
País França
editor Machadinha

Kastelo de Prelongo ( Le Château de Prélong ) é um romance originalmente escrito em Esperanto por Henri Vallienne lançado em 1907 .

resumo

Servo do Marquês de Prélong na Normandia, por manobras habilidosas e discretas, despoja seus senhores e assim permite a ascensão social de sua família, a tal ponto que seu filho Victor pretende se casar com Mathilde, filha do Marquês. Entrando no exército, sua coragem lhe rendeu uma carreira deslumbrante: tornou-se capitão e esperava com seu título de oficial compensar os títulos de nobreza que lhe faltavam. No entanto, a proposta de casamento é rejeitada sem rodeios, e o jovem jura vingança por essa afronta.

Tendo Mathilde a espionada, ele descobre que ela está visitando uma casa à beira-mar, onde sua amiga Valentim dará à luz em segredo. Victor - ajudado por Dupont e seu amigo Joséphine - sequestra o bebê para chantagear Mathilde. Ao fazê-lo, salvam a vida do bebê, porque justamente naquela noite, uma tempestade varreu a casa no mar. Mathilde se casa com Gastão, duque de Blasane, mas logo após a cerimônia, um cesto contendo o bebê é encontrado na igreja .de Valentine, com uma pequena nota assegurando que Mathilde é a mãe desta criança. Esta última, reconhecendo o bebê, não quer negar, porque ela prometeu a Valentine nunca trair seu segredo.

Desesperado, Gaston comete suicídio, deixando o caminho aberto para o suposto pai do bebê. Victor, ameaçando o bebê e os pais de Mathilde, consegue seus objetivos e acaba se casando com este. Mas é com relutância que ela aceita, e quanto ao "cumprimento dos seus deveres conjugais", recusa-se com a maior obstinação a ceder às pressões de Victor (que chegará ao ponto de a encerrar para quebrar a sua vontade).

Dois anos depois, Valentine, salvo por marinheiros americanos, reaparece. Gaston também está vivo, sua morte aparente sendo apenas o efeito de uma doença de que sofre desde os dezesseis anos. Victor é expulso, suas manobras são desmascaradas e Mathilde volta para seu verdadeiro marido.

Crítico

Publicado vinte anos após o nascimento do Esperanto, tem valor essencialmente histórico, pois esta obra de mais de quinhentas páginas é considerada o primeiro romance escrito na língua de Zamenhof . No entanto, alguns se recusam a reconhecer qualquer valor literário nele.

A crítica está, portanto, muito dividida em relação a este romance. Para o entusiasmo dos primeiros leitores: “Fiquei muito emocionado quando recebi o grande volume. Amores, mas sem salão e muito de acordo, não, paixões selvagens, amor, sangue e lágrimas, chamas magnificamente desenfreadas. Nenhuma descrição supérflua ou ensaio filosófico. Prosa vívida e rápida no estilo claro de uma linguagem simples. " (R. Deshays, LI, 1907, p.  473. ), Sucede mais demanda: " Para falar a verdade, o conteúdo de seus romances não é muito inspirado. Pertencem às espécies inferiores do romance serial, com crime, fogo, mistérios, jovem nobre deflorado (o Castelo de Prélong) - [...] todos cheios de surpresas, desprovidos da psicologia mais elementar, notados aqui e ali sensuais alusões. Somente as partes onde o autor revela sua profissão por meio de ensaios médicos são dignas de interesse. O estilo é simples, um pouco jornalístico: esses livros mostram um aprendizado insuficiente da língua, uma assimilação superficial do espírito do Esperanto. » (G. Waringhien, Enciklopedio de Esperanto, 1934, p.  557 )

Link externo

[PDF] Texto completo em Esperanto

Referências