O leste é vermelho

Orient is Red ( chinês  : 东方 红, pinyin  : Dōngfāng Hóng ) é uma canção escrita em 1942, que foi de fato o hino da República Popular da China durante a Revolução Cultural . Essa música faz parte do culto à personalidade de Mao Zedong .

Apresentação

As palavras foram atribuídas a Li Youyuan (李有源), um camponês de [ Shaanxi do norte ( Shanbei ). A melodia vem de uma canção tradicional local. A inspiração teria vindo a ele depois de ver o sol nascer na manhã de um dia ensolarado.

Os alto-falantes transmitem a música do amanhecer ao anoitecer em cada cidade e vila. Um programa de televisão geralmente começava com L'Orient est rouge e terminava com L'Internationale . Os alunos deveriam cantá-la juntos no início da primeira aula de cada dia. Naquela época, Tian Han , autor do hino oficial A Marcha dos Voluntários , foi preso para que a música não fosse usada.

L'Orient est rouge é também o título de um musical encenado no início dos anos 1960 e que promove o comunismo , em particular o maoísmo . A versão cinematográfica foi feita em 1965 . O musical conta a história do Partido Comunista Chinês sob a direção de Mao Zedong .

A melodia foi posteriormente incorporada ao Concerto para Piano do Rio Amarelo composto em 1969 por Yin Chengzhong . O concerto foi baseado na Cantata do Rio Amarelo, de Xian Xinghai .

Devido à sua conexão com a Revolução Cultural, a canção raramente era cantada depois que Deng Xiaoping assumiu o poder no final dos anos 1970 . Hoje em dia, a canção parece um resquício do culto à personalidade associado a Mao e foi amplamente substituída por uma versão corrigida da Marcha dos Voluntários que não evoca o Partido Comunista ou Mao.

O termo também é o nome de uma série de satélites chineses. O primeiro satélite da China, Dong Fang Hong 1 (东方 红 一号), incluiu uma gravação dessa música.

Letra da música

Chinês simplificado) Chinês tradicional) Pinyin francês
东方 红 , 太阳 升 , 中国 出 了 个 毛泽东。 他 为 人民 谋 幸福 , 呼 尔 嗨哟, 他 是 人民 大 救星 救星 毛主席 , 爱 人民 , 他 是 我们 的 带路 人 , 为了 建设 新 中国 , 呼 尔 嗨哟 , 领导 我们 向 前进 共产党 , 像 太阳 , 照到 哪里 哪里 亮。 哪里 有了 共产党 , 呼 尔 嗨哟, 哪里 人民 得 解放 解放 東方 紅 , 太陽 升。 中國 出 了 個 毛澤東。 他 為 人民 謀 幸福 , 呼 爾 嗨喲, 他 是 人民 大 救星 救星 毛主席 , 愛 人民 , 他 是 我們 的 帶路 人 , 為了 建設 新 中國 , 呼 爾 嗨喲 , 領導 我們 向 前進 共產黨 , 像 太陽 , 照到 哪裡 哪裡 亮 , 哪裡 有了 共產黨 , 呼 爾 嗨喲 , 哪裡 人民 得 解放 Dōngfāng hóng, tàiyáng shēng, Zhōngguó chū liǎo ge Máo Zédōng, Tā wèi rémín móu xìngfú, Hū ěr hei yo, tā shì rémín dà jiù xīng! Máo zhǔxí, ài rémín, Tā shì wǒmén de dài lù ren Wèi liǎo jiànshè xīn Zhōngguó, Hū ěr hei yo, lǐngdǎo wǒmén xiàng qiánjìn! Gòngchǎndǎng, xiàng tàiyáng, Zhào dào nǎlǐ nǎlǐ liàng, Nǎlǐ yǒu liao Gòngchǎndǎng, Hū ěr hei yo, nǎlǐ rémín dé jiěfàng! O leste é vermelho, o sol está nascendo, A China viu o nascimento de Mao Zedong, Ele trabalha para a felicidade das pessoas, Hooray, ele é a grande estrela salvando as pessoas! O presidente Mao ama o povo, Ele é nosso guia, Para criar uma nova China, Hooray, ele nos mostra o caminho do futuro! O Partido Comunista é como o sol, Seu brilho traz luz para todos os lugares, Onde existe o Partido Comunista, Hooray, o povo consegue a liberação!

Referência

  1. “Adoração personalizada” , L'Opinion , 17 de julho de 2016.
  2. O poder do canto de Sabine Trebinjac : a arte de fazer música chinesa
  3. "O Oriente é Vermelho" , Morning Sun .