Aniversário |
11 de abril de 1884 Tábara , Espanha |
---|---|
Morte |
18 de setembro de 1968 Cidade do México , México |
Nome de nascença | Felipe Camino Galicia de la Rosa |
Apelido | Leon felipe |
Nacionalidade | espanhol |
Atividades | Poeta , escritor , farmacêutico , dramaturgo , tradutor |
Linguagem escrita | espanhol |
Pai | Higinio Camino de la Rosa ( d ) |
Mãe | Valeriana Galicia Ayala ( d ) |
Movimento | Geração de 27 |
---|---|
Gênero artístico | Poesia |
El ciervo ( d ) |
León Felipe nasceu Felipe Camino Galicia de la Rosa em Tábara ( Espanha ) em11 de abril de 1884e morreu no México em18 de setembro de 1968 , é um poeta e dramaturgo espanhol .
León Felipe nasceu em família abastada, cujo pai, Higinio Camino de la Rosa, é notário, em Tábara , Castela e Leão . Depois de se formar em farmácia , começou a dirigir várias farmácias em aldeias da Espanha, antes de mudar completamente de curso e viajar pelo país como ator em uma companhia de teatro .
Culpado de peculato , ele foi preso por três anos. Ele se casa com a peruana Irene Lambarri e mora com ela em Barcelona , mas o casamento chega ao fim.
Seu estilo de vida instável causou-lhe grandes problemas econômicos até 1919 , quando começou a se dedicar à poesia em Madrid .
Depois de passar três anos na Guiné Equatorial , então colônia espanhola, onde trabalhou como administrador de hospital, viajou para o México em 1922 com uma carta de recomendação de Alfonso Reyes que iria abrir as portas ao mundo intelectual mexicano. Trabalhou como bibliotecário em Veracruz , depois como professor de literatura espanhola na Cornell University , Ithaca ( Estados Unidos ). Casou-se pela segunda vez com Berta Gamboa, também professora.
Ele retornou à Espanha pouco antes da Guerra Civil Espanhola . Ele viveu como militante republicano até 1938 , quando foi para o exílio no México. Lá foi adido cultural da Embaixada da Segunda República Espanhola , a única então reconhecida pelo governo mexicano. Ele morreu no México em18 de setembro de 1968.
Seu trabalho é frequentemente associado ao de Walt Whitman , que ele traduz. Ele compartilha com ele o tom enérgico da proclamação e arenga quase religiosa, assim como a canção para a liberdade.
Depois que 2004 é comemorado o 120 º aniversário de seu nascimento, há sempre apoiantes do reconhecimento de León Felipe como um grande poeta, para o surgimento de seu status de exílio e falta de pertencer a qualquer corrente literária.
Seu poema Como tú foi musicado e interpretado por Paco Ibáñez, que o tornou uma peça importante em seu repertório.
A música Vencidos de Joan Manuel Serrat , do famoso álbum Mediterraneo , é extraída de um poema de León Felipe.
As traduções de León Felipe são inúmeras, especialmente no campo do English Renaissance Theatre . A data de vários deles permanece desconhecida, mas destaca-se o desaparecido No quemen a la dama , baseado no original inglês A senhora não é para queimar . Atualmente, grande parte de seu trabalho como tradutor e adaptador está perdido.
Peças originais:
Adaptações de obras de Shakespeare :