Aniversário |
13 de janeiro de 1921 Flórina ( Macedônia Ocidental , Grécia ) |
---|---|
Morte |
10 de janeiro de 2001 Istambul ( Turquia ) |
Linguagem escrita | turco |
---|---|
Gêneros | contos, romances, ensaios, poesia |
Trabalhos primários
Arid Summer ( Susuz yaz ) (conto, 1962)
O Último Senhor dos Balcãs ( Viran Dağlar ) (romance, 1994)
Necati Cumalı (nascido em13 de janeiro de 1921 e morto o 10 de janeiro de 2001) é um escritor turco que compôs contos, ensaios e poesia. Ele é uma daquelas populações otomanas residentes na Grécia e mudou-se para a Turquia em 1923 .
Nascido em Flórina , Grécia , mudou-se com a família para Urla , na província de Izmir , no âmbito das trocas populacionais entre a Grécia e a Turquia em 1923 . Ele cresceu em Urla e estudou em Izmir antes de entrar na Universidade de Ankara para estudar direito. Ele começou a escrever poemas durante seus estudos e os publicou na década de 1940 em periódicos como Varlık ou Servet-i Fünun . No final da década de 1940 cumpriu o serviço militar, oportunidade para escrever contos nos quais se sentisse a influência de Sabahattin Ali . Talvez por isso seja classificado como um escritor de esquerda , quando nunca assumiu um compromisso político.
Sublinhamos sua maneira de esboçar retratos femininos.
Tendo escrito 15 livros de poesia e vários romances e contos, bem como peças e ensaios, ele morreu em Istambul em10 de janeiro de 2001.
Sua biblioteca foi legada à Universidade Koç (em Istambul, distrito de Sarıyer ) após sua morte.
Sua obra mais conhecida na Europa é, sem dúvida, "The Arid Summer" ( Susuz Yaz ), adaptado para o cinema sob o título A summer without water por Metin Erksan em 1964, com Hülya Koçyiğit e Erol Taş , que havia recebido o prêmio de ' prata Bear do Festival de Cinema de Berlim .
Um de seus romances foi traduzido para o francês O Último Senhor dos Bálcãs ( Viran Dağlar em 1994): ele narra as aventuras de um de seus pais (Zülfikâr Bey), descendente de uma longa linhagem de beis , no meio da turbulência dos Bálcãs guerras no início de XX e ; este romance foi adaptado para a televisão por Michel Favart em 2003-2004 no canal ARTE numa minissérie de 4 episódios sob o título " O último Senhor dos Balcãs ".
Sua poesia foi traduzida para o francês por Tahsin Saraç (1930-1989).