Aniversário |
1954 Kingston |
---|---|
Nacionalidade | Americano (desde1980) |
Treinamento |
Hunter College San Francisco State University ( mestre em artes ) (Mil novecentos e oitenta e um) San Francisco State University ( Master of Arts ) (1986) University of California at Berkeley ( Philosophiæ doctor ) (1992) |
Atividades | Poeta , romancista , educador , performer , escritor |
Trabalhou para | California College of the Arts (desde1993) , San Francisco State University (Mil novecentos e oitenta e um-1987) , Stanford University , University of the Virgin Islands , University of California at Berkeley |
---|---|
Membro de |
Liga Internacional de Mulheres pela Paz e Liberdade Associação Nacional de Estudos Étnicos ( d ) Sociedade para o Estudo da Literatura Multiétnica dos Estados Unidos ( d ) União Nacional de Escritores ( en ) |
Local na rede Internet | (en) www.opalpalmeradisa.com |
Distinção | Prêmio literário PEN Oakland / Josephine Miles ( in ) |
Opal Palmer Adisa , nascida em6 de novembro de 1954, é um poeta , romancista , artista performático e educador nascido na Jamaica . Presente em mais de 400 antologias, ela regularmente interpreta seus trabalhos no cenário internacional. Professora emérita do California College of the Arts , Adisa é diretora do Instituto de Estudos de Gênero e Desenvolvimento da Universidade das Índias Ocidentais do campus Mona ( Jamaica ), onde reside.
Adisa foi criada em dez mil pessoas em Kingston, Jamaica , e frequentou a escola na capital. Em 1970, ela frequentou o Hunter College em Nova York e , em 1979, viajou para a área da baía de São Francisco para prosseguir os estudos em escrita criativa. Como David Katz observa ,
“O trabalho de Adisa é influenciado por sua experiência de criança em uma plantação de cana-de-açúcar no interior da Jamaica, onde seu pai era químico e sua mãe contadora. É neste contexto que a jovem Opala é apresentada não apenas à arte de contar histórias, mas também, após o divórcio dos pais, à implacável opressão que as mulheres enfrentam e às persistentes injustiças sofridas. Essas experiências formativas, juntamente com os esforços de sua mãe para melhorar a vida das pessoas ao seu redor, deram a Adisa o desejo de “dar voz aos que não têm voz” em uma idade jovem. "
Opal Palmer Adisa possui dois mestrados pela San Francisco State University e um doutorado pela University of California, Berkeley .
Ela ministra cursos de graduação e pós-graduação no California College of the Arts , na Stanford University , na Berkeley University e na San Francisco State University. De 1993 a 2017, Adisa ensinou redação e literatura e dirigiu o Programa de Estudos de Diversidade Étnica e Cultural no California College of Art and Crafts em Oakland . Na primavera de 2010, ela foi nomeada professora e editora convidada na Universidade das Ilhas Virgens (UVI), no campus de Sainte-Croix , e por dois anos ela editou The Caribbean Writer (en) , o famoso jornal do UVI se especializou em literatura caribenha (in) . Dentrosetembro de 2017Opal é nomeada diretora do Instituto de Estudos de Gênero e Desenvolvimento da Universidade das Índias Ocidentais em Mona , Jamaica , onde atualmente reside. Em 2018, Adisa recebeu o status de professora emérito em homenagem a seus 25 anos de contribuição para o California College of the Arts em seu campo.
Uma parte importante de sua poesia é o uso da língua nacional , sobre a qual ela diz:
“Tenho que agradecer a Louise Bennett por me dar permissão, por assim dizer, para escrever na língua nacional, porque foi o seu uso que me permitiu ver a beleza da nossa língua. Existem coisas que não têm a mesma privacidade ou cor, se não forem ditas na língua nacional. . . . Eu uso a língua nacional quando é a única e melhor maneira de transmitir meu ponto de vista, de dizer o que quero dizer do meio do meu umbigo. Eu também o uso para interromper e atrapalhar o inglês padrão, lembrando a mim mesmo que tenho outro idioma, mas também para encorajar os leitores a ouvir e ler com mais atenção, para explorar o idioma para as sensibilidades caribenhas que estou sempre procurando., Às vezes sutilmente , outras vezes com mais força. A língua nacional me permite infundir no poema todos os cheiros e cores da casa. "
Escritor em residências artísticas