A legendagem é a transmissão durante uma performance ao vivo, por qualquer processo técnico, da tradução , para a linguagem do público, do que é recitado ou cantado em palco.
A legendagem é utilizada principalmente para peças executadas em línguas estrangeiras, óperas estrangeiras ou não, mas também é utilizada para facilitar a compreensão de deficientes auditivos.
A palavra "legendas" surgiu em comparação com a " legendagem " de filmes de cinema ou televisão , na medida em que no teatro as "legendas" são exibidas por cima do palco para permitir a visualização de todos os espectadores.
A legendagem também é praticada em cinemas, ou normalmente em festivais, para a transmissão de legendas adicionais àquelas possivelmente presentes na cópia projetada.
Várias técnicas atualmente permitem que um show seja legendado:
Diferentemente da legendagem que é escrita e congelada antes da exibição do filme, a legendagem deve se adaptar ao ritmo teatral e / ou musical da peça encenada. Requer, portanto, a presença de um operador de legendagem capaz de enviar a tempo a tradução simultânea das falas do ator.
A preparação preliminar das legendas é uma etapa crucial para a condução de uma boa legendagem. A tradução do texto da cena e seu corte em "caixas" (em referência ao cinema mudo) ou legendas (em referência aos embutidos de títulos usados no filme) são etapas particularmente delicadas que vêm sob a arte da tradução e do significado. para permitir que os espectadores leiam o que está sendo dito no palco nas melhores condições possíveis
Existem diversos softwares de legendagem no mercado, com níveis de desempenho e funções opcionais muito diferentes entre si.