Vladimir Chileïko

Vladimir Chileïko Imagem na Infobox. Fotografia de Chileïko Biografia
Aniversário 2 de fevereiro de 1891
Peterhof
Morte 5 de outubro de 1930(em 39)
Moscou
Enterro Cemitério de apresentação
Nacionalidade Soviético
Treinamento Q33082587
Atividades Lingüista , tradutor , poeta , assiriologista
Cônjuge Anna Akhmatova (de1918 no 1926)

Vladimir Casimorovich Chileïko , em russo: Влади́мир Казими́рович Шиле́йко (nome de batismo real: Voldemar), nascido em 2 de fevereiro (estilo antigo) 14 de fevereiro (estilo novo) 1891 em Peterhof e morreu de tuberculose em 5 de outubro de 1930 em Moscou , é um poeta Assiriólogo russo que era membro da Sociedade Imperial Ortodoxa da Palestina e era o segundo marido da poetisa Anna Akhmatova .

Biografia

Chileïko é o mais velho de uma família de cinco filhos, cujo pai de fé católica , Casimir Donatovich Chileïko, ex-tenente aposentado, então funcionário público, estudou arqueologia por dois anos no instituto de arqueologia de São Petersburgo. E parece ter dado à luz o vocação de seu filho. O jovem começou a estudar hebraico aos sete anos e, no colégio - que terminou em 1909 com a medalha de ouro -, desenvolveu uma paixão pelo grego e pelo latim . Até corresponde ao Museu Britânico .

Ingressou na Universidade de São Petersburgo em 1909 , mas dois anos depois teve que interromper os estudos por causa dos primeiros sintomas de tuberculose que o levariam embora. No entanto, ele retornou à universidade em 1913. Estudou Assiriologia sob a orientação dos professores Pavel Kokovtsov e Boris Touraïev . Ele se corresponde em francês com François Thureau-Dangin e outros, e publica artigos em periódicos acadêmicos europeus.

Além de sua pesquisa universitária, Chileïko compõe poemas próximos ao acmeísmo que publica em várias revistas de poesia. Ele também traduz poemas acadianos e sumérios . Em 1918 casou-se com a poetisa Anna Akhmatova , divorciada de Nikolaï Goumilev . Mas o casal se separou em 1922. No entanto, a separação não foi oficialmente pronunciada até 1926. Eles continuaram se correspondendo até a morte de Chileïko. Em 1926, casou-se com Vera Constantinovna Andreïeva (1888-1974) com quem teve um filho, Alexeï, em 1927. Chileïko lecionou na Universidade de Leningrado , depois morreu de tuberculose em Moscou em 1930, não tendo atingido os quarenta anos .

Sumerology

Em sua monografia intitulada votiva inscrições dos sumérios Governantes ( Вотивные надписи шумерийских правителей ), publicado em 1915 em Petrogrado , o então vinte e quatro anos de idade estudos Chileïko trinta e cinco inscrições dedicatórias da coleção de Nikolai Likhachevile e comprimidos de arco pedras ordenados por onze governantes sumérios. Não podemos deixar de nos surpreender com a coragem desse jovem estudioso que, em grande parte autodidata em sumerologia , demonstrou ao mundo erudito o fruto de seu trabalho. Porém, três textos são realmente únicos, os demais trazendo um texto padronizado, e o mais importante já tendo sido traduzido por especialistas ocidentais. A edição de Chileïko mostra em detalhes os desenhos das inscrições em sinais cuneiformes sumérios e expõe, em particular no prefácio, as etapas importantes da civilização suméria em correlação com as descrições de Eduard Meyer em sua História do mundo antigo .

Primeiro, ele marca um limite cronológico que é a segunda metade do 5º milênio aC. AD, como o verdadeiro início da civilização suméria. Em seguida, Chileïko abre um ponto de discussão com Eduard Meyer sobre a influência semítica na civilização suméria. O semitologista e egiptólogo Eduard Meyer havia de fato defendido o ponto de vista segundo o qual o desenvolvimento dessa civilização mesopotâmica foi obra dos semitas acadianos e babilônios . Chileïko questiona esta tese tendo encontrado evidências sobre as prioridades culturais desta civilização. Ele demonstra que na língua semítica da Mesopotâmia existem mais de duzentas palavras emprestadas da língua suméria e que os sinais cuneiformes representam rostos imberbes com cabelos curtos, enquanto os semitas são representados com barbas. Além disso, os nomes dos deuses e ofícios sacerdotais são nomeados em sumério e não têm influência semítica. Concluindo este debate, Chileïko questiona exaustivamente o termo Suméria  ", mostrando que , de tempos em tempos, o significado geográfico deste termo tem sofrido várias mudanças.

Com base em grande quantidade de textos publicados, o autor também determina a duração do reinado de cada um dos soberanos, a cronologia de cada uma das dinastias urbanas e levanta hipóteses históricas sobre fatos importantes.

Com a ajuda de especialistas franceses com quem mantém correspondência, Chileïko prova que o governante de Lagash , Lougabanda, não foi morto; mas que, ao contrário, deu a si mesmo o título de "grande soberano" (ensigalia) com uma grande propriedade e que morreu ali um ano depois.

Uma segunda hipótese é levantada por Chileico, ao concluir, ao contrário de Eduard Meyer, que não foi a segunda dinastia de Uruk que acabou com a dinastia de Akkad, mas sim a invasão dos Koutis que sujeitou toda a região ao seu poder. Foi comparando as inscrições relativas à entrega de mercadorias na época da dominação dos Koutis com, entre outras tabuletas de argila do ano da destruição de Uruk, que Chileïko fez esta descoberta. Quando os Koutis governam após a destruição de Akkad, Uruk não passa de uma cidade de segunda categoria. As mercadorias assim entregues, das quais ele estudou a lista, acabaram sendo um tributo que a cidade de Uruk deve entregar à nova dinastia cujos governantes levam o título de lougal .

Todas essas descobertas e hipóteses foram então confirmadas por Igor Diakonov e Vassili Struve .

Obra de arte

O épico de Gilgamesh

A Epopéia de Gilgamesh foi traduzida pela primeira vez para o russo por Nikolai Goumilev em 1919. No entanto , ele não a traduziu do acadiano , mas do francês na versão de Paul Dhorme . Foi Chileico que após consultar Goumilev (primeiro marido de sua futura esposa) fez a primeira tradução do acádio, em duas partes: L'Épopée assyro-babylonienne (1918-1920) foi publicado em 1933 em uma versão incompleta. E somente em 2007 para sua versão completa com comentários. Os manuscritos da tradução da Epopéia de Gilgamesh se perdem antes da morte de Chileïko em 1930, mas seu aluno Igor Diakonov (1914-1999), a partir de suas anotações, consegue reconstruí-lo e completá-lo.

Enuma elish

O ciclo poético Enuma Elish foi traduzido da antiga Mesopotâmia por Smith em 1876. Chileïko é o primeiro a traduzi-lo para o russo na década de 1910-1920.

Algumas publicações

Bibliografia

Fonte

Notas e referências

  1. Mais tarde, professor de eletrônica

links externos