Wolfgang hildesheimer
Wolfgang hildesheimer
Biografia
Aniversário |
9 de dezembro de 1916 Hamburgo
|
---|
Morte |
21 de agosto de 1991(em 74) Poschiavo
|
---|
Nacionalidades |
Palestina obrigatória (desde1933) Alemão (até1933)
|
---|
Treinamento |
Escola Frensham Heights ( em )
|
---|
Atividades |
Tradutor , pintor , dramaturgo , historiador da música, compositor , biógrafo , escritor , cenógrafo , artista gráfico , performer , consultor editorial
|
---|
Período de actividade |
Desde a 1952
|
---|
![assinatura de Wolfgang Hildesheimer](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/da/Wolfgang_Hildesheimer_signature.png/110px-Wolfgang_Hildesheimer_signature.png)
assinatura
Wolfgang Hildesheimer , nascido em9 de dezembro de 1916em Hamburgo e morreu em21 de agosto de 1991em Poschiavo (Suíça), é um autor alemão , principalmente de peças teatrais , muitas vezes criadas para o rádio .
Biografia
Wolfgang Hildesheimer nasceu em Hamburgo . Depois de iniciar os estudos de carpintaria na Palestina , para onde os pais emigraram, foi para Londres estudar pintura e criação de cenários para teatro.
Em 1946, ele trabalhou como transcritor e tradutor nos Julgamentos de Nuremberg . Ele então se tornou um escritor e fez parte do Grupo 47 . Em 1980 fez o discurso inaugural do Festival de Salzburgo , “Was sagt Musik aus? ("O que diz a música?").
Paralelamente às suas criações literárias, Hildesheimer realiza trabalhos de colagem , que reuniu em 1984 na coleção Endlich Allein , a que se seguiram outros volumes. É conhecido na Alemanha em particular pelo seu trabalho sobre Mozart - traduzido para o francês em 1977 - que teve um certo impacto na Alemanha e inspirou em parte o filme de Miloš Forman , Amadeus e também pela pouco conhecida personalidade de Mozart.
Trabalho
- 1952: Lieblose Legenden .
- 1953: Das Paradies der falschen Vögel .
- 1954: Das Märchen von Prinzessin Turandot , peça de rádio.
- 1960: Herrn Walsers Raben , peça de rádio.
- 1962: Vergebliche Aufzeichnungen .
- 1965: Tynset , romance.
- 1970: Mary Stuart , peça.
- 1973: Masante , romance.
- 1977: Mozart , biografia.
- 1981: Marbot , biografia ficcional.
- 1983: Mitteilungen an Max (Über den Stand der Dinge und Anderes) .
-
Pastorale oder Die Zeit für Kakao , jogar.
-
Der Drachenthron , comédia em três atos.
-
Das Opfer Helena , comédia em duas partes.
-
Die Verspätung , peça em duas partes.
Obras traduzidas para o francês
-
Viagem noturna ["Tynset"], trad. por Gabrielle Wittkop-Ménardeau, Paris, Éditions Gallimard, col. “Do mundo inteiro”, 1967 , 226 p. (observe BnF n o FRBNF33042153 )
-
L'Oiseau Toc [“Paradies der falschen Vögel”], trad. por Gabrielle Wittkop-Ménardeau, Paris, Éditions Gallimard, col. “Do mundo inteiro”, 1968 , 245 p. ( BnF aviso n o FRBNF33042152 )
-
Mozart ( traduzido do alemão por Caroline Caillé), Paris, Lattès , col. "Música e músicos",1979( 1 st ed. 1977 (DE) ), 343 p. ( ISBN 978-2-7096-0380-5 , OCLC 83021853 , aviso BnF n o FRBNF34689028 ) ; cana. Bartillat, 1997 ( OCLC 493469025 )
-
Quatro guaxinins [“Waschbären alles machen”], trad. por Patrick Jusserand, Paris, Éditions Gallimard, col. “Benjamin folio”, 1980 , 41 p. (observe BnF n o FRBNF34638228 )
-
Sir Andrew Marbot [“Marbot”], trad. por Martin Kaltenecker, Paris, Éditions JC Lattès, 1984 , 248 p. (observe BnF n o FRBNF34744814 )
-
The Victim Helene and Mary Stuart , trad. por Pierre Deshusses, Saulxures, França, Éditions Circé, col. “Theatre”, 1994 , 199 p. (observe BnF n o FRBNF35685701 )
-
Masante ["Masante"], trad. Uta Müller e Denis Denjean, Lagrasse, França, Éditions Verdier, col. “Der Doppelgänger”, 1999 , 252 p. ( ISBN 2-86432-300-1 )
Prêmios literários
No Teatro
Notas e referências
-
HC Robbins Landon (dir.) ( Traduzido do inglês por Dennis Collins), Dicionário Mozart [“ Compêndio de Mozart ”], Paris, Fayard , col. "Os indispensáveis da música",1997( 1 st ed. 1990 ( com leite )), 672 p. ( ISBN 2-213-59917-3 , OCLC 470808771 , aviso BnF n o FRBNF41223250 ) , p. 569.
links externos