Alfabeto fonético do RFE
O alfabeto fonético do RFE , também denominado alfabeto do RFE , é um sistema de transcrição fonética , baseado na escrita latina , utilizado na dialetologia espanhola . Foi adotado pelo Centro de Estudios Históricos de Madrid na Revista de Filología Española (RFE), e pelo Instituto de Filología de Buenos-Aires. Foi inicialmente definido no volume II da RFE em 1915. É utilizado em várias obras da dialectologia ibérica ou hispânica, nomeadamente no Atlas Linguístico da Península Ibérica . Será usado e ampliado por Manuel Alvar e outros em vários atlas linguísticos.
Símbolos
consoantes interdentais
RFE
|
exemplo
|
transcrição
|
---|
ḍ |
cruz divina (especialmente criança) |
Krúẓ ḍiƀína
|
ṭ |
Hazte acá |
áθṭe Aká
|
não |
Onza |
óṇθa
|
ẓ |
Juzgar |
xųẓǥár
|
θ |
Mozo |
móθo
|
đ |
Rueda |
r̄wéđa
|
đ |
toma |
Tomá đ o
|
đ̥ |
verdad |
bęrđá đ̥ |
eu |
Calzado |
Kaḷθađo
|
consoantes pós-palatais
RFE
|
exemplo
|
transcrição
|
---|
ǵ |
guitarra |
ǵitár̄a
|
ḱ |
quimera |
ḱimera
|
não |
preocupação |
iŋ́ḱirír
|
ǥ́ |
seguir |
ṡeǥ́iɹ
|
x́ |
governar |
responder
|
consoantes uvulares
RFE
|
exemplo
|
transcrição
|
---|
não |
Don juan |
doŋ̇ ẋwán
|
ǥ̇ |
aguja |
aǥ̇úxa
|
ẋ |
Enjuagar |
eŋ̇ẋwaǥár
|
vogais
RFE
|
Descrição
|
---|
į ę ǫ ų |
abrir
|
sim |
médio
|
ẹ ọ |
fechado
|
no |
um palatal
|
no |
velar
|
ǫ̈ |
labializado
|
ö |
e labializado
|
você |
į labializado
|
você |
eu rotulei
|
ə |
vogal indistinta
|
ĩ ã ũ, etc. |
vogais nasais
|
á ó ę́ ã́ |
vogais com acento intenso
|
a onde lː sː mː nː, etc. |
sons longos
|
đ DJ , etc. |
sons reduzidos
|
Notas e referências
-
Pop 1950, p. 433
-
Revista de Filología Española , tomo II, 1915
-
García Mouton e Moreno Fernández, 2003
Origens
- “Alfabeto fonético”, Revista de Filología Española , tomo II, 1915, pp. 374-376. ( cópia em archive.org )
- Manuel Alvar e Pilar García Mouton, Textos Andaluces en transcripción phonética , Madrid: Editorial Gredos. ( cópia online )
- Javier Cuétara Priede, “Fonética de la ciudad de México: Aportaciones from las tecnologías del habla”, dissertação de mestrado, México: Universidad Nacional Autónoma de México, 2004. ( cópia online )
- Pilar García Mouton e Francisco Moreno Fernández (dir.), “Alfabeto fonético y otros signos”, Atlas Lingüístico (y etnográfico) de Castilla - La Mancha , Universidad de Alcalá, 2003. < http://www2.uah.es/alecman > ( cópia online )
- Alexander Irabar, A transcrição fonética: Comentarios y materiales .
- Joaquim Llisterri, La transcripción fonética , Universitat Autònoma de Barcelona, 2012. (consultado em18 de março de 2012)
- Tomás Navarro Tomás, “El alfabeto fonético de la Revista de Filología Española”, Anuario de Letras , volume 6, 1966, pp. 5-19.
- Pedro Martín Butragueño, Fonología variable del español de México , 2012. ( Alfabeto fonético seção online)
-
(de) Willy Paulyn, “Romanische Sprachen und Dialekte”, in Martin Heepe, Lautzeichen und ihre Anwendung in verschiedenen Sprachgebieten , Berlin: Reichsdruckerei, 1928, p.50-67.
- Sever Pop, Dialectology: histórico geral e métodos de pesquisa linguística , J. Duculot, Louvain, 1950, 2 vol. ( volume 1 e volume 2 em archive.org)
-
(es) El Alfabeto Fonético Intenacional e o de la RFE (= O Alfabeto Fonético Internacional e o do RFE) [1]
Veja também