Título original |
戦 場 の メ リ ー ク リ ス マ ス Senjō no Merry Christmas |
---|---|
Produção | Nagisa Ōshima |
Cenário |
Nagisa Ōshima Paul Mayersberg |
Música | Ryuichi Sakamoto |
Atores principais | |
Produtoras |
Recorded Picture Company Oshima Productions |
País nativo |
Japão Reino Unido Nova Zelândia |
Gentil | drama |
Duração | 123 minutos |
Saída | 1983 |
Para mais detalhes, consulte a ficha técnica e distribuição
Feliz Natal Sr. Lawrence ( Senjo no Feliz Natal (戦 場 の メ リ ー ク リス マ ス, Senjo no meri kurisumasu ) Ou Feliz Natal Sr. Lawrence ) é um filme dramático britânico - Novo zélando - Japonês dirigido por Nagisa Ōshima , lançado em 1983 . O termo " Furyo " (俘虜 ) Corresponde ao nome dado aos prisioneiros de guerra pelos soldados japoneses.
O roteiro, escrito por Nagisa Ōshima e Paul Mayersberg , é baseado em dois livros autobiográficos da experiência da Segunda Guerra , de Laurens van der Post . Ryūichi Sakamoto escreveu a música e a letra do tema principal da trilha sonora, “Forbidden Colors” com David Sylvian (literalmente: “ Forbidden Colors” com David Sylvian), que se tornou um sucesso mundial em vários países.
O filme foi selecionado em competição oficial no Festival de Cannes de 1983 . Premiado em vários países, ele ganhou o BAFTA de melhor música para filme e vários prêmios Mainichi .
O filme narra as relações interpessoais e diferenças culturais entre quatro homens em um campo de prisioneiros japonês em Java durante a Segunda Guerra Mundial em 1942. Os personagens são o Major Jack Celliers ( David Bowie ), um prisioneiro rebelde atormentado por um segredo culpado da juventude, o Capitão Yonoi ( Ryūichi Sakamoto ), o jovem comandante do campo totalmente dedicado ao seu país, o tenente-coronel John Lawrence ( Tom Conti ), um oficial britânico que morava no Japão e fala japonês fluentemente, e o sargento Hara ( Takeshi Kitano ), que parece ser um bruto mas que ainda possui um pouco de humanidade e mantém uma relação privilegiada e amigável com Lawrence, delicada pelas condições da guerra.
Várias centenas de soldados britânicos, australianos, neozelandeses e holandeses estão amontoados neste campo. Eles são furyo (termo japonês para "prisioneiro de guerra").
Intransigente, o Capitão Yonoi impõe disciplina de ferro a todos. Respeitando os códigos do samurai, ele despreza os prisioneiros que preferem o cativeiro ao suicídio, ao contrário da cultura japonesa. A tensão entre as duas comunidades se acentua com a chegada de um novo prisioneiro britânico, o major Jack Celliers. Este último é transferido de Jacarta , onde foi condenado por ter pousado em um pára-quedas e atacado um comboio japonês com a ajuda de guerrilheiros locais. Ele se recusa a se submeter e continuamente zomba de Yonoi; em seguida, inicia uma guerra psicológica entre eles para ter a ascendência. O comportamento rebelde de Celliers desperta um sentimento de admiração em Yonoi.
Um dos eixos do filme é a relação ambígua entre esses dois homens presos na guerra, em um lugar fechado, o acampamento, propício para o desabrochar de qualquer sentimento.
Como Celliers, Yonoi também é atormentado por um sentimento de culpa. Ele estava anteriormente estacionado na Manchúria e não pôde viajar para Tóquio com seus colegas oficiais, os "Jovens Oficiais do Levante", para o golpe militar de 26 de fevereiro de 1936 . Quando o golpe falha, os oficiais rebeldes são executados. Yonoi lamenta não ter compartilhado esse sacrifício patriótico. Jack Celliers, por sua vez, traiu seu irmão mais novo e corcunda quando eles estavam no colégio e o último foi enganado. Ele está arrependido e confessa isso a Lawrence. Yonoi se sente em Celliers um alter ego e quer substituir o comandante do campo de prisioneiros britânico, o capitão do grupo Hicksley, por Celliers como porta-voz dos prisioneiros.
Yonoi pergunta a Hicksley o número de especialistas em armas entre os prisioneiros. Este último se recusa a fornecê-lo a ele. Após uma altercação após os prisioneiros serem obrigados a testemunhar o suicídio de um guarda coreano (que estuprou um jovem prisioneiro), Yonoi inflige dois dias de jejum aos prisioneiros. Celliers consegue contrabandear bolos japoneses, manjū . Ele é pego por Yonoi. Ao mesmo tempo, Yonoi acusa Celliers e Lawrence de trazer um rádio portátil escondido em uma cabaça dentro do acampamento para se comunicar com os aliados. Eles são colocados em confinamento solitário e maltratados.
Mas no dia de Natal, o sargento Hara, bêbado de saquê e brincando de Papai Noel, convoca Lawrence e Celliers para anunciar sua libertação porque outro prisioneiro se denunciou. Ao fazer isso, ele mostra humanidade. Quando os prisioneiros libertados saem da sala, Hara, que fala apenas japonês, diz a eles pela primeira vez em inglês: “Feliz Natal, Lawrence! "
Yonoi, ainda perguntando sobre o número de especialistas em armas entre os prisioneiros, ainda enfrenta a recusa do capitão do grupo Hicksley. Yonoi então anuncia que será decapitado. Neste momento, Celliers decide intervir, se aproxima do Capitão Yonoi e o beija nas duas bochechas. Yonoi, desestabilizado e desonrado, quer atingir Celliers, mas, tomado por seus sentimentos traumáticos para com o inglês, não consegue e desaparece diante dessa desonra pública. Enquanto Celliers é espancado pelos guardas e arrastado para fora da área.
Como resultado deste incidente, a gestão do acampamento é transferida para outro capitão, muito mais difícil. Ele decide enterrar Celliers vivo, ficando apenas com a cabeça para fora sob um sol escaldante. Na noite seguinte, Yonoi foge para o lugar da provação e corta uma mecha de cabelo de Cellier como lembrança. Ele se levanta, fica atento na frente de Celliers, cumprimenta-o e vai embora, Celliers morrendo neste momento.
Quatro anos depois, em 1946, no final da guerra, Lawrence visita Hara, que se tornou prisioneira de guerra das forças aliadas. Hara aprendeu inglês durante seu cativeiro e diz a Lawrence que ele será executado na manhã seguinte por um crime de guerra. Lawrence diz a ele que Yonoi deu a ele uma mecha de cabelo de Celliers para trazê-la para sua aldeia natal no Japão e colocá-la em seu altar de morte. Ficamos sabendo que Yonoi morreu executado logo após a guerra. Hara traz à tona o dia de Natal, quando ele libertou Lawrence e Celliers, os dois se divertem muito. Eles se despedem, sabendo que não vão se ver novamente. Ao sair da sala, Hara chama Lawrence dizendo-lhe: "Feliz Natal, Feliz Natal, Sr. Lawrence" ( " Feliz Natal! Feliz Natal, Sr. Lawrence " que se tornará o título do filme internacionalmente).
O filme é baseado em dois romances autobiográficos de Laurens van der Post , um autor britânico de origem sul-africana que conta sua experiência como prisioneiro em um campo japonês por quatro anos em The Seed and the Sower (1963; literalmente: "O grão e o semeador ”) e A Noite da Lua Nova (1970; literalmente:“ A noite da Lua Nova ”). As filmagens aconteceram em Rarotonga nas Ilhas Cook e em Auckland na Nova Zelândia.
Lawrence é interpretado por Tom Conti , um ator de teatro que atuou notavelmente em Os Duelistas, de Ridley Scott. Hara, personagem jovial e cruel, que simboliza o povo, é interpretado por Takeshi Kitano que, na época, era apenas um gibi popular apenas no Japão. Yonoi, um comandante samurai do acampamento, é interpretado por Ryūichi Sakamoto , um músico que fazia parte da Orquestra de Magia Amarela na época . Ele também é o autor da trilha sonora do filme. David Bowie , que interpreta Celliers, recusou-se a compor a trilha sonora para ser capaz de manter a credibilidade como ator. Oshima estava convencido de que Bowie era o ator - o "Anjo" - de que precisava quando o viu interpretar Joseph Merrick, também conhecido como Homem Elefante, no palco de um teatro da Broadway em 1980.
Furyo marca uma etapa importante na carreira de Takeshi Kitano , conhecido na época das filmagens como um comic de sucesso no Japão , que consegue com este filme seu primeiro papel dramático e importante, apesar de uma experiência cinematográfica quase fraca. Oshima sentia que Kitano não foi feito exclusivamente para fazer rir e que um homem de coração duro também se escondia dentro dele.
Todas as composições são de Ryūichi Sakamoto , exceto 23º Salmo que é uma música tradicional. As letras são escritas e cantadas por David Sylvian em Forbidden Colors (título inspirado no romance de Yukio Mishima ). Sakamoto vence o BAFTA de 1984 de melhor música para um filme .
Lista de títulosFuryo obtém uma recepção crítica positiva, marcando 79% no site do Rotten Tomatoes , para 19 avaliações e uma média de 6,2 ⁄ 10 .
O filme totalizou 1.579.223 entradas na França e US $ 2.306.560 nos Estados Unidos .
Salvo indicação em contrário ou indicada, as informações mencionadas nesta seção podem ser confirmadas pelo banco de dados IMDb .
Furyo foi objecto de uma célebre decisão do Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias (CJCE) quando a Federação Nacional dos Cinemas Franceses (FNCF), em aplicação da lei francesa, obteve do tribunal de grande instance de Paris a apreensão de fitas de vídeo do filme. A Cinéthèque pretendia distribuir Furyo sob a forma de videocassete antes do termo do prazo de 12 meses após a estreia do filme nas salas previsto pela lei francesa. O CJEC confirmou que a lei francesa estava em conformidade com o Tratado CE, mas, ao fazê-lo, determinou que mesmo quando uma lei nacional não abrange as importações e apenas impõe condições de venda que se aplicam igualmente aos produtos importados e aos produtos nacionais, esta lei pode no entanto, em princípio constituem uma ingerência na livre circulação de mercadorias e, portanto, violam o Tratado.
Em Stupeur et Tremblements , romance de Amélie Nothomb , o narrador faz alusão a uma cena de Furyo .