Aniversário |
20 de setembro de 1866 Coșbuc ( d ) ( Reino da Hungria , Império da Áustria ) |
---|---|
Morte |
9 de maio de 1918(em 51) Bucareste |
Enterro | Cemitério de Bellu, Cemitério Central de Chi centralinău ( d ) |
Nome na língua nativa | George Coşbuc |
Nacionalidade | Reino da Romênia |
Treinamento | Universidade François-Joseph |
Atividades | Lingüista , poeta , tradutor , professor , jornalista , escritor , crítico literário , advogado , engenheiro |
Religião | Igreja Católica Grega Romena |
---|---|
Membro de | Academia Romena (1916) |
Movimento | Semănătorism ( d ) |
Gêneros artísticos | Poesia , balada , idílio , poema |
Influenciado por | Ioan Slavici |
Distinção | Prêmios Năsturel-Herescu ( d ) (1897) |
George Coșbuc , nascido em20 de setembro de 1866em Hordou hoje Cosbuc Judet de Bistriţa-Năsăud e morreu na9 de maio de 1918em Bucareste , é um poeta e tradutor romeno da Transilvânia .
George Coșbuc foi o sétimo filho de uma grande família. Seu pai, Sebastian Coșbuc, era um padre católico grego e sua mãe, Mariei, filha de um padre católico grego de Telciu . Após os estudos secundários em Telciu e depois em Năsăud , tornou-se professor nesta última cidade. Ele começou a frequentar a biblioteca da instituição de ensino. Ingressou no círculo literário local, a " Virtus Romana Rediviva ", associação literária que o seu pai desaprovava, vendo-a como um desvio para uma futura carreira eclesiástica .
Em 1884 , já professor, publicou seus primeiros poemas no almanaque anual do clube literário. Nesse mesmo ano, ele frequentou aulas na Universidade de Cluj . Ele coleciona contos de fadas e histórias populares, das quais reescreveu e publicou coleções que estão vendendo com sucesso. Ele se tornou tão popular que três anos depois se tornou editor-chefe do principal jornal de Cluj, “ La Tribuna ”.
Ele rapidamente publicou suas próprias obras, notadamente “ Nunta Zamfirei ” (“Casamento de Zamfira”), que foi elogiado nos círculos literários romenos. Ele se mudou para Bucareste e foi recebido no meio intelectual e cultural de toda Bucareste. Colaborou na revista “ Literare Convorbiri ”. Em colaboração com outros ex-educadores, ele preparou uma coleção de textos em romeno como livro didático: “ Carte de românească citire ” (o “Livro de leitura romeno”).
Em 1893 publicou “ Balade și idile ” (“Ballades et Pastorales”), volume que consolidou a sua reputação. Começou a tocar na poesia com conotações políticas, como a enfática “ Noi Vrem pământ ” (“Queremos uma terra”), “ Lupta vieții ” (“luta pela vida”). Colaborou com a revista literária “ Vatra ”.
Em 1895 , ele se casou com Elena Sfetea. Ele completou a tradução romena de Virgil 's Eneida . Em 1896, ele publicou uma coleção de diferentes poemas e contos, “ Versuri și proză ” (“Versos e prosa”). Sua produção como tradutor é incrível: em três anos, ele publicou grandes porções do Kâlidâsa graças às traduções para o alemão do texto original em sânscrito "Abhignānashākuntala". Ele realiza a tradução para o romeno da história de Homero "A Odisséia ". Coșbuc também realizou a tradução de várias obras do escritor Friedrich Schiller .
Em 1898 , a Academia Romena o julgou como um "membro ilustre". Ele continuou suas traduções, em particular a totalidade da Divina Comédia de Dante .
Embora seu trabalho tenha sido posteriormente assumido pela propaganda comunista para embelezar o discurso da inteligência marxista-leninista , enfatizando sua abordagem sobre " a aliança entre os camponeses e as classes trabalhadoras ", ele ainda é amplamente considerado um mestre da poesia, tradutor talentoso e cronista apaixonado pelo romeno e pela topografia geográfica.
Em 1901 , junto com Alexandru Vlahuță , fundou a revista literária Sămănătorul .
Em 1915 , ele perdeu seu filho em um acidente de carro. Essa tragédia o atinge a ponto de parar de escrever e traduzir. Ele morreu em 1918 e foi enterrado no cemitério de Bellu em Bucareste. Seu busto está no Parque Cișmigiu, em Bucareste.