Gesualdo Bufalino
Gesualdo Bufalino
Pronúncia
Gesualdo Bufalino (nascido em15 de novembro de 1920em Comiso , na Sicília e faleceu no mesmo local em14 de junho de 1996) É um escritor e tradutor italiano do XX ° século associado com a " geração dos anos trinta ."
Biografia
Matriculou-se na Faculdade de Letras e Filosofia da Universidade de Catania , mas em 1942 , devido à Segunda Guerra Mundial , foi forçado a interromper os estudos e foi convocado para o exército. Em 1943, em Friuli , o tenente Bufalino foi capturado pelos alemães, mas conseguiu fugir pouco depois e refugiou-se com amigos na Emília-Romanha , onde dava aulas para viver. Em 1944, porém, contraiu tuberculose e teve de passar muito tempo, primeiro em Scandiano , onde construiu uma impressionante biblioteca. Após a Libertação, ele terminou sua convalescença perto de Palermo , em um sanatório em Conca d'Oro . Ele obteve sua licença em 1946.
De 1946 a 1948, publica alguns textos na imprensa. Ele também começou sua carreira como tradutor de obras literárias francesas. Ele apresenta, assim, o texto italiano de poemas de Paul-Jean Toulet e textos de Jean Giraudoux e Madame de La Fayette .
Em 1950, ele escreveu seu primeiro romance, O semeador da peste ( Diceria dell'untore ), mas não o publicou até 1981. O romance então ganhou o Prêmio Campiello .
Em 1988 ganhou o prêmio Strega por Les Mensonges de la nuit ( Le Menzogne della notte ) publicado pela Bompiani .
Obra de arte
Romances
-
(it) Diceria dell'untore (1981) - Prêmio Campiello 1981
Le Semeur de pleste , traduzido por Ludmilla Thévenaz, Lausanne / Paris, l'Âge d'Homme, col. "Especialização italiana" 1985 (Formulário BNF n o FRBNF34869607 ) ; reedição, Paris, Christian Bourgois, col. " 18/10 . Domínio estrangeiro” n o 2036, 1989 ( ISBN 2-264-01404-0 )
-
(it) Argo il cieco ovvero i sogni della memoria (1984)
Argos l'Aveugle ou sonhos de memória , traduzido por Ludmilla Thévenaz, Paris, Éditions de Fallois, 1988 ( ISBN 2-87706-007-1 )
-
(it) Le Menzogne della notte ( Bompiani , 1988) - Prix Strega 1988
Les Lies de la nuit , traduzido por Jacques Michaut-Paternò, Paris, Julliard, 1989 ( ISBN 2-260-00647-7 ) ; re, Paris, Prensas de bolso n o 3498, 1990 ( ISBN 2-266-03500-2 ) ; reedição, Paris, Cambourakis, col. “Cambourakis pocket”, 2019 ( ISBN 978-2-36624-443-4 )
-
(it) Qui pro quo (1991)
Qui pro quo , traduzido por Jacques Michaut-Paternò, Paris, Julliard, 1993 ( ISBN 2-260-00967-0 )
-
(it) Tommaso e il fotografo cieco (1996)
Coleções de notícias
-
(it) Il vecchio e l'Albero (1984)
-
(it) La bellezza dell'universo (1986)
-
(it) L'uomo invaso e altre invenzioni (1986)
The Thief of Memories , traduzido por Jacques Michaut-Paternò, Paris, Julliard, 1988 ( ISBN 2-260-00543-8 )
-
(it) Calende greche (1990), edição revisada de 1992
Greek Calendes , traduzido por Jacques Michaut-Paternò, Lagrasse, Verdier, 2000 ( ISBN 2-86432-322-2 )
Poesia
-
(it) Amaro miele (1982)
Bitter Honey , traduzido por Renato Corona, edição bilíngue, Coaraze, Éditions L'Amourier, coll. "Passages", 2006 ( ISBN 2-915120-27-7 )
-
(it) Museo d'ombre (1982)
Musée d'ombres , traduzido por André Lentin e Stefano Mangano, edição bilíngue, Paris, Istituto italiano di cultura, coll. “Cadernos do Hôtel de Galliffet” n S 8, 2008 ( ISBN 978-2-9531837-0-2 )
-
(it) I languori e le fury (1995)
Outras publicações
-
(it) Persian Cere (1985)
Cires perdues , traduzido por Jacques Michaut-Paternò, Paris, Julliard, 1991 ( ISBN 2-260-00693-0 )
-
(it) La luce e il lutto (1988)
Light and Mourning , traduzido por Jacques Michaut-Paternò, Paris, Julliard, 1991 ( ISBN 2-260-00691-4 )
-
(it) Bluff di parole, Milano: Bompiani (1994)
-
(it) Verga e il cinema. Con una sceneggiatura verghiana inedita di Cavalleria rusticana (1996)
Apêndices
Bibliografia
-
(it) Sarah Zappulla Muscarà (ed.), Narratori siciliani del secondo dopoguerra , ed. Giuseppe Maimone, Catania 1990
links externos