Latinização dos nomes dos estudiosos

A latinização dos nomes dos estudiosos é uma prática do final da Idade Média e do Renascimento que consiste em dar aos nomes dos estudiosos da época ou anteriores uma ressonância latina .

Exemplos

Nome original Nome francês Nome latinizado
Giulio Cesare Aranzio - Arantius
Georg Bauer (ou Pawer) - Georgius agricola
Beat Bild - Beatus rhenanus
Henry Blackwood Henri blacuod Henricus Blacuodaeus
Christopher Clau - Christophorus Clavius
Jacques Dubois Jacques Dubois Jacobus Sylvius
filho de gerhard Erasmus Desiderius Erasmus Roterodamus
Charles Estienne Charles Estienne Carolus Stephanus
Girolamo Fabrizi d'Acquapendente Jerome Fabrice Hieronymus Fabricius
Gabriele Falloppio Gabriel Fallopian Fallopius
Girolamo Fracastoro Jerome Fracastor Hieronymus Fracastorius
Huig de Groot Hugo de Groot Hugo Grotius
Guido Guidi - Vidius
Pierre Herigone Pierre Herigone Petrus herigonus
Cornelius jansen Corneille Jansen Jansenius
Carl von Linnaeus Carl von Linnaeus Carolus Linnaeus
Johanes Koler - Cholerus
Gehrard Kremer - Gerardus Mercator
Charles de L'Écluse Charles de L'Écluse Carolus Clusius
Jan Jonston Jean Jonston Joannes Jonstonus
Lábios de Joost Apenas Lipse Justus lipsius
Fernão de Magalhães Magalhães Magellanus
Mondino de 'Liuzzi Mondin Mondinus
Ottmar Nachtgall - Luscinius
Pieter Pauw - Pavius
Olof Rudbeck Olof Rudbeck Olaus Johannis Rudbeckius
Costanzo Varolio Constant Varole Constâncio Varólio
Andries van Wesel André Vesalius Andreas Vesalius
Martin Waldseemüller Martin Waldseemüller Hilacomilus
Mathias Ringmann Mathias Ringmann Philesius vogesigena
Michel de Nostredame Michel de Nostredame Nostradamus
Mikołaj Kopernik Nicolas Copernicus Nicolaus Copernicus
Jan Amos Komenský Comenius Comenius
Georg Joachim von Lauchen Georg Joachim Rheticus Rheticus
Johannes Müller von Königsberg Regiomontanus

Na literatura

Molière usou esses nomes latinizados. Assim, em Les Femmes savantes ( 1672 ), ele usa o nome de Vadius para ridicularizar o pedantismo de certos estudiosos.

Notas e referências

  1. Armand Hoog, Prefácio de L'Éloge de la Folie , 1941 , pp. VII-VIII.
  2. Não confunda este geógrafo flamengo com o matemático Nicolaus Kaufmann (1620-1687), cujo nome também é transcrito em Mercator .

Veja também