Aniversário |
19 de março de 1818 Grabrovnica ( Reino da Croácia , Império da Áustria ) |
---|---|
Morte |
18 de agosto de 1872 Pottenstein |
Enterro | Cemitério de Mirogoj |
Nacionalidade | Austro-húngaro |
Treinamento | Academia Militar Teresiana |
Atividade | Poeta |
Patentes militares |
General Generalmajor ( d ) |
---|
Petar Preradović , nascido em19 de março de 1818em Grabrovnica e morreu em18 de agosto de 1872em Pottenstein , é um oficial austro-húngaro e poeta croata . Ele é um dos principais representantes do ilirismo .
Ele cumpriu o serviço militar como oficial em diferentes lugares da Áustria e escreveu seus primeiros poemas em alemão . Ivan Kukuljevic o apresentou à literatura do movimento ilírio em Milão . Ao chegar a Zagreb , publicou no primeiro número do Zora dalmatinska em Zadar (1844) seu primeiro poema em língua croata , L'aube jaillit . Ele escreve canções patrióticas (O amanhecer, Viajantes, Olá à pátria, o avô e seu sobrinho), canções de amor (Meu coração não bate) sobre os eslavos (Ode aos eslavos) na língua (Língua do meu pai) , canções épicas (a cobra). No drama Kraljevic (Príncipe) Marko, ele evoca os problemas da cultura austro-húngara e os problemas econômicos. Em sua canção épica The First Humans , ele dá sua opinião sobre os deveres da humanidade. As canções foram publicadas em duas coleções: Primeurs, New Songs. Ele escreveu o libreto para a Ópera Vladimir e Kosara; ele traduziu Byron, Dante, Manzoni. Sua expressão e a abrangência de seu trabalho fazem dele um dos principais representantes do ilirismo.
Livro vago Um livro vago que todo poeta assombra
Cujo desejo seria dificuldade de povoar
Pensamentos muito inteligentes e uma mão diligente
Um jogo de dados e uma força de vontade
Devotando-o a um determinado propósito profissional A
escrita é apenas sementes, e o livro como um prado .
Esses livros estão no centro das atenções, de conteúdo plano
E abertos a eles
Cujo público na sociedade é muito bem visto
Que dentro dele em memória de homenagens
Pelo elogio da escrita eles sejam registrados ali
E como modelos para esses famosos círculos de irmãos.
Se o prado de acordo com seu desejo dá frutos
E todo o livro foi preenchido,
Para estes melhores lá ele consegue:
É então que o livro como uma testemunha foi para nós
Que a Croácia sabe de seu minério
sair ouro - e que ela tem pessoas com inteligência!