Rutebeuf

Rutebeuf Biografia
Aniversário Em direção a 1230
Morte Em direção a 1285
Atividades Encontre , poeta , compositor , escritor , dramaturgo

Rutebeuf [ ʁ y t b œ f ] ( antigo francês Rustebeuf ), nascido por volta de 1230 e falecido por volta de 1285 , é um poeta francês da Idade Média .

Biografia

Provavelmente deve seu nome ao apelido "Rudebœuf" (carne vigorosa) que ele mesmo usa em seu trabalho. Quase nada se sabe sobre sua vida, exceto que provavelmente era um malabarista com treinamento como clérigo porque sabia latim . Diz-se que ele era originário de Champagne (descreveu os conflitos em Troyes em 1249 ), mas viveu já adulto em Paris . Sua obra, muito diversa, que rompe com a tradição da poesia cortês dos Finders , inclui hagiografias (Vie de Sainte Helysabel) , teatro ( Miracle de Théophile ) , poemas polêmicos e satíricos ( Renart le Bestourné ou Dit de l 'Herberie ) a o poderoso de seu tempo. Rutebeuf é também autor de uma obra cujo tom é pessoal, é um dos primeiros a falar-nos das suas misérias e das dificuldades da vida. Entre seus versos mais famosos, certamente encontramos os de Poemas do infortúnio  : "O que aconteceu com meus amigos, que eu tinha mantido tão perto e amado tanto ..."

Rutebeuf na cultura popular contemporânea

Os poemas de Rutebeuf inspiraram Léo Ferré, que a transformou em uma canção que chamou de Pauvre Rutebeuf . Existem várias interpretações desta canção, entre outras: Léo Ferré (1955 em estúdio, 1958, 1984 e 1986 em recitais), Catherine Sauvage (1956), Germaine Montero (1956), Cora Vaucaire (1957), Jacques Douai (1957), Marc e André (1961), Joan Baez (1965), Hugues Aufray (1967), Nana Mouskouri (1970), Hélène Martin (1975), Claude Dubois (1987), Petru Guelfucci (1988), James Ollivier (1988), Philippe Léotard (1994), Renée Claude (1994), Marc Ogeret (1999), Didier Barbelivien (2003), Alain Barrière (2007), Dani Klein ( Vaya Con Dios ) (2009) e Jan De Wilde (2010). As palavras de The Volunteer Song , escrita e composta por Frédéric Château e Les Enfoirés a ser publicada como um single e interpretada no início de 2014 no show Bon anniversaire les Enfoirés , referem-se ao poeta medieval, referido como Ferré neste termo de " pobre Rutebeuf ":" Meu casaco não é muito mais novo / que o do pobre Rutebeuf ".

Trabalho

Poemas de atribuição duvidosa

Um exemplo de texto: A palavra dos mendigos de Grève

Aqui está uma das obras mais curtas de Rutebeuf, Le Dit des ribauds de Grève  :

Texto original

Ci encoumence li diz de strike ribaux

Ribaut, ou estes a seu ponto:
Li aubre despoille lor branches
E você não tem aveiz de vestido,
Si en aureiz froit tem seus quadris.
Quanto tempo foram seus ouro li porpoint
E li seurquot forrei tem mangas!
Seu aleiz no verão tão unido,
E em seu aleiz tão excêntrico!
Sua luz do sol não tem nada a ver com unção:
você faz seus saltos de tábuas.
As moscas negras não são
suas , ou as brancas vão se reposicionar.
Explícito.

Francês modernizado

O dito de Ribauds de Grève

Ribauds, vocês estão em boa forma!
As árvores estão arrancando seus galhos
e você não tem nenhuma roupa,
então seus quadris vão ficar frios.
Que agora você precisa de gibões,
sobretudos com mangas!
No verão você brinca muito bem, no
inverno arrasta tanto as pernas !
Encerar seus sapatos? Não há necessidade:
seus saltos são suas pranchas.
As moscas pretas picaram você,
Agora são as brancas.

Edições

Notas e referências

  1. Jean-Marie Pierret , Fonética histórica do francês e noções de fonética geral , Louvain-la-Neuve, Peeters,1994( leia online ) , p.  104.
  2. http://houbi.com/belpop/album/dewilde.htm
  3. http://www.rtl.fr/emission/lsez-vous-tenter/billet/la-chanson-du-benevole-le-premier-extrait-du-nouveau-spectacle-des-enfoires-7767415347
  4. Zink 2001 , p.  49.
  5. Zink 2001 , p.  63: “A ausência de qualquer doutrina, de qualquer polêmica para além do tradicional desprezo pelos vilões, de qualquer compromisso do autor, sugere que se trata de uma obra juvenil” .
  6. Zink 2001 , p.  71
  7. Zink 2001 , p.  81
  8. Zink 2001 , p.  95
  9. Zink 2001 , p.  103
  10. Laurent Brun et al. , “  Rutebeuf  ”, sobre Arlima - Arquivos de literatura medieval [site].
  11. Zink 2001 , p.  115
  12. Zink 2001 , p.  123
  13. Zink 2001 , p.  135
  14. Zink 2001 , p.  145
  15. Zink 2001 , p.  167
  16. Zink 2001 , p.  181.
  17. Zink 2001 , p.  194.
  18. Zink 2001 , p.  213: “Este poema é geralmente considerado como tendo o mesmo espírito que os Griesches [datado de v. 1260 de Zink] e deve ter sido composta por volta da mesma época ” .
  19. Zink 2001 , p.  217.
  20. Zink 2001 , p.  233.
  21. Zink 2001 , p.  245.
  22. Zink 2001 , p.  263.
  23. Zink 2001 , p.  267.
  24. A Viagem da Virgem foi escrita por Bernard Marcotte a partir deste fabliau.
  25. Zink 2001 , p.  1001.
  26. Zink 2001 , p.  1015.
  27. Laurent Brun, “  Les Neuf joies Nostre Dame  ”, sobre Arlima - Arquivos de literatura medieval [site].
  28. Rutebeuf, Obras completas (Texto estabelecido, traduzido, anotado e apresentado com variantes por Michel Zink), Paris, Bordas (Classiques Garnier), t. 1, 1989, t. 2, 1990. Texto original e tradução em francês online, sem notas e apresentação: [ ler online ] , [ ler online ]

Veja também

Bibliografia

Artigos relacionados

links externos