Nome de nascença | Ανδρέας Κάλβος |
---|---|
Aniversário |
1792 Zakynthos , Grécia |
Morte |
3 de novembro de 1869 Keddington , Reino Unido |
Atividade primária | poeta, jornalista |
Linguagem escrita | grego moderno |
---|---|
Movimento | Escola de Heptanês (en) |
Trabalhos primários
Andreas Calvos (em grego moderno : Ανδρέας Κάλβος ) ( Zante , 1792 - Keddington , Reino Unido ,3 de novembro de 1869) É um poeta grego contemporâneo de Solomos e um dos maiores escritores gregos do XIX ° século . Sua obra foi popularizada vinte anos após sua morte por Kostís Palamás , que o via como um dos precursores da poesia moderna.
Andréas Calvos nasceu em 1792 na ilha de Zante, filho de mãe de família aristocrática (Andriani Roukani) e pai (Ioannis Calvos) descrito como um aventureiro a serviço de Veneza . Em 1802, seu pai deixou sua esposa e mudou-se com seus dois filhos, Andreas e o jovem Nikoláos, para Livorno , a fim de dar a Andreas uma educação melhor. Lá, Andreas estudou literatura grega e grego e latino- Antiguidades .
Em Livorno, ele escreveu seu primeiro poema, Hino a Napoleão , um texto pacifista do qual sua negação posterior é o único vestígio remanescente, uma vez que o próprio poema não foi preservado. Naquela época ele morou em Pisa por alguns meses , onde trabalhou como escriturário, depois se mudou para Florença , o centro da vida intelectual e artística da época. Seu pai morreu em 1812, e as finanças dos jovens Calvos passaram por um período difícil.
Durante o ano de 1812 conhece Ugo Foscolo , o mais reconhecido poeta e estudioso italiano da época, como ele de Zante . Foscolo o aceita como seu secretário e lhe dá uma vaga como tutor de um de seus protegidos. Foscolo ensinou-lhe pessoalmente o neoclassicismo , os ideais antigos e o liberalismo político . Em 1813, Calvos escreveu três tragédias em italiano: Terâmenes , les Danaides e Hípias . Ele também compôs quatro monólogos dramáticos, no estilo neoclássico.
No final de 1813, Foscolo exilou-se em Zurique por motivos políticos. Calvos juntou-se a ele em 1816, onde soube da morte de sua mãe, o que o entristeceu profundamente, como vemos em sua Ode à Morte . A partir de 1814, ele também compôs a Ode aos Jônios .
No final de 1816, os dois poetas se estabeleceram na Inglaterra . A colaboração deles continua atéFevereiro de 1817, onde sua amizade não sobrevive a demonstrações de seu caráter irritável e amargo. Calvos ganha a vida dando aulas de italiano e traduzindo livros religiosos italianos e gregos. Em 1818-1819, ele deu uma aula sobre a pronúncia correta do grego antigo. Ele escreve e publica uma gramática grega moderna, um método de aprendizagem do italiano em 4 volumes e aconselha a sintaxe de um dicionário inglês-grego.
Foi para Paris (de onde foi expulso por carbonarismo ) e para Genebra , onde frequentou os círculos maçônicos em torno de Filippo Buonarroti .
De volta à Inglaterra, em Maio de 1819ele se casou com Theresa Thomas, que morreu um ano depois. Um caso de amor simultâneo com sua aluna Susan Ridout também prova ser um fracasso, e ela é creditada com uma tentativa de suicídio nessa época. Ele deixou a Inglaterra no início de 1820.
Como Foscolo, iniciado na loja "Reale Amalia Augusta" em Brescia , Calvos era um maçom , iniciado na loja "Amigos Sinceros" de Buonarroti em 1823.
Dentro Setembro de 1820, a caminho de Florença, parou um pouco em Paris . Ele esteve envolvido com o movimento Carbonari e foi preso e expulso em23 de abril de 1821. Ele se aposentou em Genebra e encontrou apoio no círculo fileleno da cidade. Ele volta a trabalhar como professor de línguas estrangeiras, ao publicar uma edição comentada da Ilíada , que, no entanto, não é coroada de sucesso.
Levado pelo entusiasmo do início da Guerra da Independência da Grécia , em 1824 publicou a primeira parte de seus poemas gregos, A Lira Patriótica da Grécia ( Λύρα ) , uma coleção de dez odes. Quase imediatamente, a publicação das odes traduzidas para o francês por Stanislas Julien teve uma recepção muito favorável. No início de 1825, Calvos voltou a se estabelecer em Paris onde, um ano depois, publicou dez outras Odes nouvelles ( Λυρικά ) , com a ajuda financeira dos Philhellènes, traduzidas por Guillaume Pauthier .
No fim de Julho de 1826, ele vai para Nafplion . Ele está, no entanto, decepcionado com as disputas nacionais em curso e com a indiferença da população em relação a ele e sua obra. Em agosto do mesmo ano, ele foi para Corfu , onde lecionou como tutor na Academia Jônica , antes de ser nomeado professor lá em 1836. Ele foi diretor do Colégio Iônico ( Κερκυραϊκό Γυμνάσιο ) durante o ano de 1841, sucedendo a Francesco Orioli (it) , mas renunciou no final do ano; ele também escreve na imprensa local.
Durante muitos anos, Calvos e Dionýsios Solomós vivem em Corfu , mas parecem não se relacionar. Isso provavelmente se deve ao seu caráter caprichoso, o que contribui para a falta de reconhecimento em seu país natal.
No final de 1852, Calvos deixou Corfu e se estabeleceu em Keddington (en) perto de Louth, em Lincolnshire , Inglaterra, onde se casou com Charlotte Wadans um ano após sua chegada. Sua esposa dirige uma escola particular onde Calvos leciona por muitos anos. Ele morreu nesta pequena cidade em3 de novembro de 1869. Foi o poeta e embaixador da Grécia em Londres , Georges Séféris , que partiu, em 1960 , para encontrar o seu enterro, para repatriar as suas cinzas para a sua ilha natal de Zante e para inaugurar um monumento em memória de Calvos em Louth.
Sua obra poética se limita a vinte odes de inspiração patriótica, La Lyre, que foi imediatamente traduzida em Paris, e as Odes nouvelles, que ali foram publicadas diretamente. Segue-se um silêncio de quase quarenta e três anos.
Ele reutiliza a prosódia antiga ali, mas quebra a linha de quinze sílabas em dois hemistiches e se liberta da “ barbárie das rimas ” que o fará ser reconhecido como um precursor de poetas gregos modernos como Kostís Palamás e Odysséas Elýtis .
Seu vocabulário mistura termos antigos e modernos, tanto aprendidos quanto populares, em um todo heterogêneo. A retórica arcaica e a onipresença de referências mitológicas contrastam fortemente com a obra de Solomos e seu senso de linguagem. Algumas imagens são deslumbrantes, mas o ritmo neoclássico inspirado na prosódia milenar fragmenta a intensidade poética em um resultado heterogêneo. Georges Séféris fala assim das "intermitências" de Calvos, que constituem o limite da sua obra inspirada.
Uma nova tradução francesa de Odes de Calvos, de Ioannis-Andreas Vlachos, foi publicada em 1998.
Trabalha em línguas estrangeiras