Você pode compartilhar seu conhecimento, melhorando-o ( como? ) De acordo com as recomendações dos projetos correspondentes .
Anna perenaAniversário | Tyr |
---|---|
Morte | Itália |
Pai | Belos |
Irmãos | Pigmalião, Dido |
Anne ou Anna Perenna é uma personagem da Eneida de Virgílio e Fasti de Ovídio . Ela se tornou uma deusa romana, geralmente descrita como uma mulher idosa.
Ela é filha de Belos , rei de Tiro , de Virgílio e irmã de Pigmalião e Dido . Ela deixa sua terra natal, a Fenícia , e embarca com sua irmã para a África, onde encontrarão Cartago . De acordo com o livro 4 da Eneida de Virgílio, ela teria aconselhado Dido a se render ao seu amor pelo príncipe de Troia Enéias . De acordo com Ovídio ( Jejuns livro 3), após a morte de Dido (que se recusa a se casar com Hiarbas cometendo suicídio ), ela se retira para a Itália para evitar o processo de Hiarbas , rei da Getula e recebe a hospitalidade de ' Enéias . Mas perseguida por Lavinie , a esposa de Enéias , com ciúmes de sua beleza, Anna Perenna se joga nas águas do Numicus , do qual ela se torna a ninfa .
De acordo com outra lenda, ela vive mais. Já é muito antigo quando os plebeus de Roma se separaram e se retiraram para o Monte Sagrado em 494 aC. J. - C. Compassivo com as desgraças dos plebeus , vem todos os dias trazer-lhes comida, salvando-os da fome. Por gratidão, eles construíram um templo para ele. A festa de Anna Perenna é celebrada todos os anos em 15 de março em um bosque sagrado perto de Roma .
É com a famosa apóstrofe à Anne par Dido que se abre a canção IV da Eneida : " Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent!" " Literalmente significando" Anne, minha irmã, que sonhos terríveis me deixam perplexa! », Esta frase conhece várias outras traduções, por exemplo este alexandrino de Parseval-Grandmaison :
“Que sonhos, minha irmã, congela-me de terror! "
Jacques Delille faz uma tradução mais livre:
"Ó você que é a metade querida de minha alma,
Minha irmã, leia comigo em meu coração assustado :
Como é que o sono foge de minha alma inquieta? "
Esta expressão será retomada na forma de uma repetição ( Anna soror, soror Anna ) em Ovídio de 7 th Heroic , antes de passar para a posteridade francesa no famoso transposição do La Barbe Bleue.