Apelo de 18 de junho do General de Gaulle | |
Charles de Gaulle ao microfone da BBC de Londres. Esta fotografia é depois de18 de junho de 1940porque o General usa na jaqueta a insígnia com a cruz da Lorena , adotada como emblema da França Livre em julho do mesmo ano. Não há um instantâneo do apelo de 18 de junho, mas essa imagem às vezes é usada como ilustração do famoso discurso transmitido. | |
País | França |
---|---|
Reino Unido | |
Localização | transmitido de Londres |
Informações de Contato | 51 ° 30 ′ 26 ″ norte, 0 ° 07 ′ 39 ″ oeste |
Datado | 18 de junho de 1940 |
O apelo do dia 18 de junho é o primeiro discurso do general de Gaulle na rádio de Londres , nas ondas da BBC , no dia18 de junho de 1940. Este texto é um apelo a todos os soldados, engenheiros ou operários franceses especialistas em armamentos que se encontram em território britânico a entrar em contacto com ele para continuar a luta contra a Alemanha e onde prevê a globalização da guerra .
Esse discurso, pouco ouvido na época, deu lugar à publicação no dia seguinte no Times e no Daily Express da versão escrita do Ministério da Informação (MOI), retomada por alguns jornais franceses. É considerado o texto fundador da Resistência Francesa , da qual continua a ser o símbolo.
Como o Recurso de 18 de junho não foi gravado, a versão sonora que se conhece é a do Recurso de22 de junho de 1940, Dia do Armistício , que tem um texto semelhante, mas revisado. Uma versão filmada foi feita ainda mais tarde, o2 de julho de 1940, para notícias de filmes. O cartaz que é conhecido também tem texto diferente, por se tratar de uma proclamação emitida em5 de agosto de 1940 e engessado apenas em algumas ruas de Londres.
Charles de Gaulle chega a Londres em17 de junho de 1940com a intenção de negociar com os britânicos , aliados da França, a continuação da guerra, após ter exposto seu plano a Paul Reynaud . Ele se encontra com o primeiro-ministro britânico , Winston Churchill , à tarde. De Gaulle expõe seu projeto de manter a França na luta mesmo em caso de fim da luta decidida pelo governo instalado em Bordéus . Manifestou o desejo de poder falar pela rádio logo que caia a notícia do pedido de armistício. Churchill concorda em princípio e disponibiliza a BBC . Na época, a BBC transmitia em ondas longas de 1500 m em comprimento de onda e ondas pequenas de 265 m . Tem uma influência internacional que lhe permite transmitir na Europa e, portanto, na França. Nas ondas longas, a rádio luxemburguesa e a rádio londrina estão entre os poucos transmissores recebidos pelos aparelhos de rádio .
O 17 de junhoàs 12h30 , Philippe Pétain , novo chefe do governo francês, fez um discurso oficial na rádio em que anunciava a necessidade de parar os combates e a sua intenção de pedir ao inimigo a assinatura de um armistício . Churchill e de Gaulle concordaram, portanto, que o segundo falaria ao ar no dia seguinte. Mas o primeiro-ministro, um velho defensor da firmeza contra Hitler e da continuação da luta, deve, ajudado por Edward Spears , dissipar a relutância de alguns membros do gabinete, em particular do ministro das Relações Exteriores, Lord Halifax , Neville Chamberlain e Clement Attlee , que não quer interferir nas negociações iniciadas pelo governo Pétain e deseja aguardar para ver se ele realmente assinará o armistício.
Na tarde de 18 de junho, Élisabeth de Miribel , no apartamento que de Gaulle e seu ajudante de campo Geoffroy de Courcel ocupam em Seamore Place em Londres, digitou o texto do discurso, do qual o General de Gaulle escreveu um primeiro esboço do17 de junhoem Bordeaux no início da manhã. De Gaulle transmite os elementos de seu discurso ao ministro da Informação, Duff Cooper, que comunica o projeto a Churchill. À tarde, o general corrige seu texto "enquanto fuma um cigarro atrás do outro".
No entanto, o governo britânico está impondo correções. Depois de almoçar no mesmo dia com Duff Cooper , ministro britânico da Informação, o general de Gaulle deve tornar seu texto mais neutro, pois o gabinete de guerra britânico quer poupar o novo chefe do governo francês: o início do discurso evocando a traição do O governo de Pétain que "entrou em contato com o inimigo" mudou. A versão realmente falada ficará escondida por muito tempo, porque é a versão escrita original que será publicada no Boletim Oficial das Forças Livres Francesas de.15 de agosto de 1940, na primeira edição do Journal officiel de la France libre em20 de janeiro de 1941, depois nos Mémoires de guerre , e em todas as coletâneas de discursos do General de Gaulle.
De Gaulle lê seu discurso nas ondas da BBC na Broadcasting House às 18h, horário local, na terça-feira18 de junho de 1940 ; o discurso é anunciada no programa da BBC para 20 h 15 e distribuída para 22 pm .
O texto do Ministério da Informação (MOI) é comunicado pela BBC à imprensa britânica no dia seguinte, é publicado pelo The Times de19 de junho de 1940, página 6 col. 3 , e o Daily Express , e retomado por alguns jornais regionais franceses, Le Petit Provençal na primeira página ( colunas 5 e 6 ) de sua edição de quarta-feira em Marselha19 de junho de 1940.
O texto do discurso começa com estas duas primeiras frases introdutórias:
“O governo francês perguntou ao inimigo em que condições honrosas um cessar-fogo era possível. Ele disse que se essas condições fossem contrárias à honra, dignidade e independência da França, a luta deve continuar. "
O texto que foi posteriormente publicado por de Gaulle é apresentado como uma restituição do rascunho original que ele teve que modificar a pedido do governo britânico:
“Os chefes que estiveram à frente dos exércitos franceses por muitos anos formaram um governo. Este governo, alegando a derrota de nossos exércitos, entrou em contato com o inimigo para parar de lutar.
Certamente que sim, somos oprimidos pela força mecânica do inimigo em terra e no ar. Infinitamente mais do que seu número, são os tanques, os aviões, as táticas dos alemães que nos fazem recuar. Foram os tanques, os aviões, as táticas dos alemães que surpreenderam nossos líderes a ponto de trazê-los onde estão hoje. Mas a última palavra foi dita? A esperança deve desaparecer? A derrota é final? Não !
Acredite em mim, estou falando com você com conhecimento de causa e dizendo que nada está perdido para a França. O mesmo meio que nos derrotou pode um dia trazer a vitória. Porque a França não está sozinha! Ela não está sozinha! Ela não está sozinha! Ela tem um vasto Império atrás dela. Pode formar uma unidade com o Império Britânico, que segura o mar e continua a luta. Pode, como a Inglaterra, usar sem limites a imensa indústria dos Estados Unidos.
Esta guerra não se limita ao infeliz território de nosso país. Esta guerra não se resolve com a Batalha da França. Esta guerra é uma guerra mundial. Todos os erros, todos os atrasos, todo o sofrimento não impedem que haja no universo todos os meios necessários para um dia esmagar os nossos inimigos. Atordoados hoje pela força mecânica, seremos capazes de conquistar no futuro por uma força mecânica superior. O destino do mundo está aqui.
Eu, General de Gaulle, actualmente em Londres, convido os oficiais e soldados franceses, que se encontrem em território britânico ou que ali venham a estar, com ou sem armas, convido os engenheiros e os operários especializados no armamento indústrias que estão em território britânico ou que vêm para lá, entrar em contato comigo.
Aconteça o que acontecer, a chama da resistência francesa não deve e não será extinta. Amanhã, como hoje, falarei na rádio de Londres. "
Como evidenciado pela única transcrição estabelecida - em alemão - pelos serviços de audição suíços , a chamada, uma vez que foi, portanto, transmitida esta18 de junho, não se apresenta como um rompimento com o Governo francês:
“O governo francês perguntou ao inimigo em que condições honrosas um cessar-fogo era possível. Ele disse que se essas condições fossem contrárias à honra, dignidade e independência da França, a luta deve continuar. "
O General de Gaulle explicará em suas Mémoires de Guerre as razões que o fizeram poupar o Governo francês em seu recurso:
“No entanto, ao dar os primeiros passos nesta carreira sem precedentes, tive o dever de verificar se nenhuma autoridade mais qualificada do que a minha se ofereceria para colocar a França e o Império de volta na luta. Enquanto o armistício não estivesse em vigor, podia-se imaginar, embora contra todas as probabilidades, que o governo de Bordéus finalmente escolheria a guerra. Se houvesse apenas a menor chance, ela teria que ser poupada. Por isso, assim que cheguei a Londres, na tarde do dia 17, telégrafo a Bordéus para me oferecer o prosseguimento, na capital inglesa, das negociações que havia iniciado na véspera sobre o material procedente dos Estados Unidos, Prisioneiros alemães e transportados para a África. "
É então um apelo dirigido aos oficiais e soldados franceses que já se encontram em território britânico, ou que estariam por lá, para contactá-lo a fim de continuar a luta com os britânicos.
Para o general de Gaulle, a batalha pela França , certamente vencida pelos alemães, não significa o fim da guerra. Porque "esta guerra é uma guerra mundial" e a França poderá contar com a força industrial dos seus aliados e em particular dos Estados Unidos . Dirigindo-se aos soldados franceses, esta mensagem de fins esperança com uma chamada para a "resistência" , cuja chama "não deve ser extinto e não será extinta" , trazendo o termo no vocabulário político do XX ° século .
No entanto, ao contrário da crença popular, o apelo de 18 de junho não é um convite geral para formar redes de resistência em território francês . No militar, De Gaulle dirigiu-se sobretudo, e de forma explícita, aos militares (oficiais e soldados) e aos especialistas da indústria do armamento (engenheiros e operários), apelando-lhes para apoiarem o esforço de guerra do Reino Unido . Unidos. Na verdade, a União Soviética ( pacto germano-soviético ) e os Estados Unidos (em uma posição de neutralidade) não estavam então comprometidos em apoiar a França.
A chamada responde ao discurso de rádio do17 de junho de 1940feito na véspera às 12h20 pelo Marechal Pétain , que havia se tornado Presidente do Conselho :
“A convite do Presidente da República, assumo a partir de hoje a direção do governo da França. Certo do carinho de nosso admirável exército que luta, com heroísmo digno de suas longas tradições militares, contra um inimigo superior em número e armas; certo de que, por sua magnífica resistência, cumpriu seus deveres para com nossos aliados; Seguro do apoio dos veteranos que tive o orgulho de comandar, seguro da confiança de todo o povo, dou à França o presente da minha pessoa para aliviar seu infortúnio. Nessas horas dolorosas, penso nos desafortunados refugiados, que atravessam nossas estradas em extrema pobreza. Expresso minha compaixão e preocupação para com eles.
É com o coração pesado que digo a vocês hoje que a luta deve ser interrompida. Esta noite falei com o adversário para lhe perguntar se está disposto a procurar comigo, entre os soldados, depois da luta e na honra, os meios de acabar com as hostilidades. Que todos os franceses se unam em torno do governo que presido nestes tempos difíceis e calem suas angústias para obedecer apenas à sua fé no destino do país. "
Na versão escrita do seu apelo, o general de Gaulle começa por observar a situação política que soube com consternação na véspera em Bordéus: após a renúncia de Paul Reynaud , o governo (onde ocupou o lugar de subsecretário de Estado por Defesa e Guerra) é substituído pelo de Pétain , nomeado Presidente do Conselho pelo Presidente Albert Lebrun . Neste novo governo, o General Weygand , Comandante-em-Chefe dos Exércitos, torna-se Ministro da Defesa Nacional. Assim, na primeira versão da introdução ao seu Appel du18 de junho, é Pétain e Weygand que De Gaulle evoca como "líderes militares que são a causa do desastre", e não Édouard Daladier , General Gamelin e ele próprio.
Na verdade, o 18 de maioo chefe do governo, Paul Reynaud, retirou a pasta de Ministro da Defesa e Guerra de Édouard Daladier para exercer essas funções ele mesmo e nomeou o general Weygand como generalíssimo no lugar do general Gamelin . Weygand nomeia De Gaulle o25 de maio geral em caráter temporário, com efeito a partir de 1 st junho, Como comandante da 4 ª DCR , em seguida, cita-o de uma forma muito elogiosa31 de maioà ordem do exército por sua ação na Batalha de Abbeville .
Entre o 26 de maio e a 2 de junho, o exército belga desertou e a Grã-Bretanha decidiu, sem consultar o comando francês, retirar seu exército embarcando novamente através de Dunquerque toda a sua força expedicionária de 200.000 homens, bem como 140.000 franceses, deixando o resto do exército francês sozinho contra os alemães.
O 6 de junho, Reynaud havia nomeado, contra o conselho de Pétain e Weygand, subsecretário de Estado de Defesa e Guerra de De Gaulle , com, a seu pedido, uma missão prioritária para obter apoio militar reforçado de Churchill, com quem se encontrara no dia 9. De Gaulle tinha participado no dia 11 e12 de junhona reunião final do Conselho Supremo Aliado na Conferência de Briare , onde deixou uma forte impressão nos britânicos e onde Churchill tentou convencer o governo francês a continuar a guerra, apesar da retirada do exército britânico, enquanto o general Weygand havia tentou em vão obter a intervenção dos 25 esquadrões de caça da RAF que haviam sido prometidos em 1939 para empurrar a França para a guerra, mas que Churchill reservou no caso de um ataque direto da Inglaterra.
O 16 de junho, de Londres , de Gaulle ditou por telefone a nota de Jean Monnet a Paul Reynaud, intitulada Unidade Anglo-Francesa , projeto de união franco-britânica votado no mesmo dia pela Câmara dos Comuns , que consiste na fusão dos exércitos, inclusive as marinhas francesas, territórios, colônias e governo no Império Britânico. Ele argumenta a Paul Reynaud que dentro da estrutura de "um único governo franco-britânico, Sr. Presidente, você [...] pode ser presidente do Gabinete de Guerra Franco-Britânico" .
O representante de Churchill no governo francês, General Edward Spears , voou para Bordéus em17 de junhopara tentar convencer Paul Reynaud, chefe do governo , e Georges Mandel , Ministro do Interior, a se juntar a Londres, mas sem sucesso. Na verdade, Reynaud havia renunciado no dia anterior e Mandel estava esperando para embarcar no transatlântico Massilia com a intenção de continuar a guerra do Norte da África. Vendo que não tinha lugar no novo governo Pétain , o ex-subsecretário de Estado da Guerra De Gaulle decidiu retornar a Londres com seu oficial tenente Geoffroy de Courcel e aproveitou o mesmo dia do avião de Spears.
Sobre os termos da saída, as versões de Spears e De Gaulle se contradizem: Spears relata que De Gaulle era o querelante e que ele fingiu ter feito um sequestro. Para De Gaulle, a versão do General Spears é da ordem dos "contos românticos" e para Geoffroy de Courcel, é "dos mais cômicos, ao mesmo tempo totalmente improvável" . Jean Lacouture considera a versão de Spears "pitoresca" .
Assim que chegou a Londres, recebeu ordem de retorno e escreveu o 20 de junhoao General Weygand, que se tornara Ministro da Guerra: “General, recebi sua ordem de retornar à França. Portanto, perguntei imediatamente sobre os meios de fazê-lo, porque, é claro, não tenho outra resolução a não ser servir enquanto luto ”.
O pôster, escrito em 4, Carlton Gardens em Londres, foi postado em5 de agosto exclusivamente nas ruas de Londres.
A chamada de rádio de 18 de junhosó foi ouvido por alguns franceses. De fato, as tropas foram apanhadas no tumulto do desastre, quando não continuaram a luta, assim como a população civil. Os refugiados franceses na Inglaterra não sabiam da presença do general, e muitos não sabiam de sua existência.
Alguns políticos franceses disseram que o ouviram na noite de 18 de junho, como Pierre Mendès France , André Philip , Maurice Schumann e Valéry Giscard d'Estaing . O testemunho deste último é suspeito para vários historiadores porque foi pronunciado para apaziguar o eleitorado gaullista do RPR .
Os mais informados só ficam sabendo nos dias seguintes por meio de um comunicado da versão oficial, na imprensa britânica em particular, ou por boato.
A informação é posteriormente retomada em alguns jornais franceses ( Le Progrès de Lyon , Le Petit Marseillais , na terceira página, Le Petit Provençal , na primeira página, na versão dita na rádio que censura duas sentenças consideradas demasiado severas para contra o Governo francês) e estrangeiros. Em Quebec , apenas o jornal Le Soleil noticiou o apelo do general. O jornal Shenbao , "o diário de Xangai", menciona o general no dia 24 e25 de junho. The Los Angeles Times , The New York Times e The Times também estarão falando sobre isso no dia seguinte.
É, portanto, só mais tarde, depois de lançados outros apelos encorajando os franceses da Metrópole , do Império e de outros lugares a resistir, que esse discurso é notoriamente conhecido. Através de seus meios de comunicação, a sentença de morte do General de Gaulle do Tribunal Permanente Militar do 13 ª região, sentado em Clermont-Ferrand , o2 de agosto de 1940a seguir, contribuiu amplamente para torná-lo conhecido na França; a informação, portanto, aparece em um de Paris-Soir e Le Figaro .
O apelo de 18 de junho, no entanto, marcou o início da França Livre que, formada apenas por voluntários (embora inicialmente muito poucos em número), continuou a lutar em terra, no mar e no ar com os britânicos e representada, contra o regime de Vichy , França que está lutando. A fuga mais impressionante foi a da ilha de Sein com 133 pescadores . O General de Gaulle veio prestar homenagem ao épico patriótico dos Senans em 1946 e 1970.
Para se expressar, Charles de Gaulle escolheu a convocação , que faz parte das práticas da retórica pública. A ligação costuma ser emocional e apresenta uma direção a ser tomada. Nas palavras do filósofo e retórico Philippe-Joseph Salazar , este gênero, para ser eficaz, deve "designar o mal, escolher seu momento" e "estimular um destino, ou seja, que todos se sintam pessoalmente diante de um problema. Escolha radical" . Aqui, de Gaulle mobiliza todos esses componentes para elevar o povo francês. O apelo também se coaduna com a noção militar de agenda, pois aponta as ações que devem ser realizadas, os inimigos a serem derrotados e o objetivo a ser cumprido. Durante esta chamada de18 de junho, o general mobiliza a “propaganda da agitação” , teorizada por Robert Bernier , que segundo este, visa “mover o público numa direção” com certo sucesso. Com esse discurso, ele deseja encorajar os franceses a não aceitarem o armistício, portanto, ele se envolve em um ato perlocucionário, teorizado pelo lingüista John Langshaw Austin , que consiste em fazer alguém fazer algo dizendo aquilo que se diz, como afirma seu livro Quand dire, c'est faire (1970).
Charles de Gaulle lembra o contexto dos acontecimentos, é realista e apresenta a situação como ela é; processo eficaz quando então queremos despertar esperança, de acordo com os lingüistas Jean-Michel Adam e Thierry Herman. Ele usa vários procedimentos estilísticos, como as repetições, que marcam o envolvimento do general e a vontade de defender a França. As repetições da frase exclamativa pronunciada no seu discurso ( "[Porque a França] não está só! Não está só! Não está só" ) permitem que o discurso seja carregado de emoção, sobretudo mais do que o rádio garante uma certa dramaturgia obrigado para a escuta da voz. Nesse discurso, ele usa a primeira pessoa para se posicionar como líder e se mantém otimista para ser fonte de esperança. Ele usa a anáfora , para dar um efeito amplificador ao seu texto, um efeito de força que aumenta a cada palavra: “Esta guerra não se limita ao infeliz território do nosso país. Esta guerra não se resolve com a Batalha da França. Esta guerra é uma guerra mundial ” .
Através deste apelo, de Gaulle será posteriormente apresentado como o gatilho para o empenho e resistência dos franceses, o que ajudará a torná-lo um símbolo do espírito resistente e da "honra., [Da] razão [e] do interesse nacional , ” Em suas próprias palavras. Com este discurso público, Charles de Gaulle soube qual a figura que encarnaria doravante, evocando a "reunião da nação" e o "espírito de orgulho" .
A chamada de 18 de junhosimboliza o “hiper-discurso presidencial” do general. Ele vai se construir e se apresentar como um líder, a resposta positiva a esse discurso legitimaria então a ação de Charles de Gaulle. Ele se faz "já presidente por falar como presidente" . Para Jean Lacouture , o18 de junho“Nesta carreira estilhaçante não é um milagre nem uma revolução. É um paroxismo ” . Este acontecimento vai lançar a primeira pedra da carreira política do general, que ele próprio viu uma oportunidade: “E então porque não dizê-lo, houve ambição. Eu era um político ambicioso e houve um encontro de circunstância e ambição. " Ele confirmou sua " entrada decisiva e final política " . De Gaulle é um homem de comunicação, sabe e sempre saberá escrever; como soldado conhece a utilidade do rádio e sabe ser um “líder” até na política. De Gaulle é visto como "um animal político". Ele dirá a Gaston Palewski : "o rádio é uma arma formidável" . Para de Gaulle, foi a ferramenta ideal para divulgar a sua mensagem: “A primeira coisa a fazer foi içar as cores. A rádio se ofereceu para isso ” .
Vários esclarecimentos devem ser feitos em relação ao recurso do 18 de junho de 1940.
Jean-Louis Crémieux-Brilhac destaca que a celebração do apelo do dia 18 de junho começou no dia18 de junho de 1941 : em um discurso proferido no Cairo para o Comitê Nacional Francês no Egito e transmitido por rádio de Londres, o General de Gaulle fez sua ligação para18 de junho de 1940com o nascimento da "França livre" . No mesmo dia, a convocação da Associação da Grã-Bretanha Francesa, realizou uma "manifestação para comemorar a primeira convocação do General de Gaulle" no Cambridge Theatre (in) em Londres sob a presidência do Almirante Muselier que profere o discurso inaugural, com um discurso pelo Professor René Cassin e uma leitura do apelo do General de Gaulle.
O 18 de junho de 2005, o recurso de 18 de junho foi classificado pela Unesco no registro internacional Memória do Mundo , onde desde 1992 estão inscritos documentos patrimoniais documentais de interesse universal, com o objetivo de garantir sua proteção. A inscrição, proposta conjuntamente pelo Instituto Nacional do Audiovisual (INA, França) e pela BBC , diz respeito a quatro documentos considerados os principais testemunhos do acontecimento: o manuscrito do texto da convocatória de 18 de junho , a gravação da rádio do Apelo de 22 de junho , o manuscrito do pôster “À tous les Français” de 3 de agosto e o próprio pôster. A exatidão do arquivo apresentado à Unesco nesta ocasião é, no entanto, contestada pelo historiador François Delpla .
O 10 de março de 2006, por iniciativa da Fundação França Livre , o “ 18 de junho ” foi instituído por decreto como dia nacional não laboral “em homenagem ao apelo histórico do General de Gaulle para recusar a derrota e continuar a luta contra o inimigo” . Este dia é uma homenagem a "todos os lutadores da resistência francesa, isto é, todos aqueles que recusaram a derrota e continuaram a lutar, seja nas Forças Francesas Livres , à frente de um jornal clandestino., Nas bancadas da Assembleia Consultiva Provisória de Argel ou em um maquis ” .
Vários selos comemorativos foram emitidos pela La Poste :
Da mesma forma, várias moedas comemorativas foram cunhadas pela Monnaie de Paris :
“Em 11 de novembro de 1940, vários alunos da classe participaram de uma manifestação anti-alemã, Valéry Giscard d'Estaing não os acompanhou. Os ecos do apelo de 18 de junho, supostamente ouvido em Varvasse, não influenciam seu comportamento em Paris. "
: documento usado como fonte para este artigo.