A Bíblia Segond 21 é uma tradução bíblica em francês editada pela Sociedade Bíblica de Genebra e publicada em 2007. Esta tradução é uma revisão da Bíblia Segond , usada principalmente por protestantes e cristãos evangélicos de língua francesa.
A King James Version 21 é um projecto da Sociedade Bíblica de Genebra começou em 1995, a fim de oferecer uma tradução mais moderna e adaptada ao XXI th século. A Bíblia Segond 21 foi finalmente publicada em 2007. O trabalho dos tradutores durou 12 anos. Para o Antigo Testamento , o editor afirma que a equipe de tradução confiou principalmente no Códice de Leningrado e fez uso marginal de outros manuscritos hebraicos, incluindo aqueles do Mar Morto que não estavam disponíveis na época de Louis Segond , em casos de hesitação ou incompreensão do texto do Códice de Leningrado. No que diz respeito ao Novo Testamento , segundo o editor, foram utilizados o Codex Sinaiticus e o Codex Vaticanus , além dos chamados manuscritos majoritários .
Ela quer ser uma tradução literal, fiel aos textos originais, enquanto estiver usando uma linguagem moderna que tem a intenção de ser adaptado ao XXI th século, daí o nome "James Version 21". A capa frontal traz, portanto, a menção “O original, com as palavras de hoje”. Os colchetes enquadram as passagens presentes na maioria dos textos e ausentes nos outros manuscritos. É baseado na revisão da Bíblia Segond , uma das versões mais populares entre protestantes e cristãos evangélicos de língua francesa.
A distribuição da Bíblia Segond 21, realizada pela editora Salvator , começou em setembro de 2007. Em outubro de 2008, quase 880.000 cópias foram vendidas, incluindo 330.000 na França, 120.000 em outras partes da Europa e no Canadá e 420.000 na África. O ranking de melhores vendas da França em 2008 na categoria religião, elaborado pela revista Livres Hebdo, a coloca na quarta posição. Em abril de 2009, o número de exemplares vendidos atingiu um milhão, metade dos quais na Europa e a outra metade na África.
O preço desta Bíblia é deliberadamente baixo (1,90 euros ou 2,50 francos suíços desde 2015). A intenção é que a Bíblia seja lida "ao maior número". Segundo o director da Sociedade Bíblica de Genebra Jean-Pierre Bezin, o custo de produção é de 0,79 euros (1,30 francos suíços), e é obtido através da utilização de papel reciclado e da “colaboração do impressor”. A entrega de Bíblias na África é apoiada por doações. O slogan escolhido para a venda é “o tesouro da humanidade pelo preço de um café”. A distribuição foi feita principalmente em grandes superfícies , em particular Auchan , E.Leclerc e Cora .
Ao lançar a venda desta Bíblia, a Sociedade Bíblica de Genebra foi acusada por alguns outros editores da Bíblia de desestabilizar o mercado com seu preço muito baixo. Além disso, foi denunciado o suposto fundamentalismo protestante da editora, o que foi negado pelo interessado.