Título original |
愛 の コ リ ー ダ Ai no corrida |
---|---|
Produção | Nagisa Ōshima |
Cenário | Nagisa Ōshima |
Música | Minoru Miki (en) |
Atores principais |
Eiko Matsuda |
Produtoras |
Argos Films Oshima Productions |
País nativo |
Japão França |
Gentil | Drama erótico |
Duração |
102 minutos 111 minutos (versão longa) |
Saída | 1976 |
Para mais detalhes, consulte a ficha técnica e distribuição
O Reino dos Sentidos (愛 の コ リ ー ダ, Ai no Korida , . Literalmente "a tourada do amor" ) é um filme franco - japonês dirigido por Nagisa Ōshima , lançado em 1976 .
1936 , nos distritos burgueses de Tóquio . Sada Abe , uma ex-prostituta que virou serva, gosta de espionar as travessuras amorosas de seus patrões e ocasionalmente socorrer velhos cruéis. Seu chefe Kichizo , embora casado, logo mostrará sua atração por ela e a levará a uma escalada erótica sem limites.
Kichizo agora tem duas casas: a que divide com a esposa e a que divide com Sada. O amor e as relações sexuais entre Sada e Kichizo são agora apimentados por relações paralelas, que para eles são tantas celebrações iniciáticas. Gradualmente, eles terão cada vez mais dificuldade de viver um sem o outro, e Sada tolerará cada vez menos a ideia de que pode haver outra mulher na vida de sua companheira.
Kichizo finalmente pede a Sada, durante uma de suas relações sexuais, que o estrangule sem parar, mesmo que isso signifique matá-lo. Sada aceita, estrangula-o até morrer, antes de emasculá-lo , num gesto final de mortificação ; depois escreve no peito de Kichizo, com o sangue deste: "Sada e Kichi, agora unidos".
O filme é inspirado em uma notícia autêntica. No Japão militarista de 1936 , um casal ganhou as manchetes com extrema paixão carnal. Sada Abe , uma ex- gueixa que se tornou uma prostituta e depois uma criada, e seu amante Kichizo treinaram um ao outro em uma espiral erótica que gradualmente os isolou do mundo exterior. Essa história terminou com a prisão de Sada Abe, encontrada vagando por vários dias nas ruas com o sexo de Kichizo que ela havia mutilado anteriormente.
Quando foi lançado nos cinemas do Japão em 1976 , The Empire of the Senses causou um verdadeiro escândalo por causa de sua natureza pornográfica . Ele foi, portanto, censurado em seu país de origem: cutscenes, áreas borradas em partes privadas, como é costume no Japão .
Apesar de algumas dificuldades, e graças à coprodução francesa, fornecida por Anatole Dauman , o filme foi exibido em todo o mundo e foi um grande sucesso. L'Empire des sens foi apresentado no Festival de Cannes de 1976 , durante a Quinzena dos Realizadores . No entanto, emJulho de 1976, a polícia invadiu as instalações da editora San'ichi shobo e a casa do cineasta. O livro L'Empire des Sens, incluindo o roteiro do filme e várias fotos do cenário, é apreendido. De acordo com o artigo 175 do código penal japonês, o editor Takemura Ajime e Nagisa Ōshima são acusados de obscenidade e processados pela promotoria. Seu julgamento começa emDezembro de 1976e, três anos depois, após vinte e três audiências, é proferida sentença favorável aos dois acusados.
Muito mais do que um simples entretenimento ousado, o filme questiona os limites do erotismo , as relações entre razão e paixões , os significados da própria palavra "sentido", e pode ser visto como uma ilustração da frase de Georges Bataille .: “Do erotismo, pode-se dizer que é a aprovação da vida até na morte. “ Mas se Bataille vê uma celebração definitiva da vida, a submissão aos sentidos, por meio do erotismo e do hedonismo, também pode ser vista como desviante, perversa, mórbida, que isola e Copa do Mundo, um beco sem saída. Mesmo assim, esse caminho leva a heroína a uma forma de felicidade, mesmo que envolva a morte do homem que ama e a loucura por si mesma. O diretor japonês tem o cuidado de não fazer julgamentos morais sobre esse amor louco e, em última instância, assassino, afirmando: “Associado a Sada, a palavra assassina me choca como surpreenderia qualquer japonês. Se, no início, Sada e Kichi parecem ser apenas libertinos, eles estão caminhando para uma forma de santificação ”.
A tradução do título japonês para o francês refere-se ao ensaio de Roland Barthes intitulado L'Empire des oiseaux , publicado em 1970. Diz ali sobre a sexualidade no Japão:
“No Japão - neste país eu chamo de Japão - a sexualidade está no sexo e não em outro lugar; nos Estados Unidos, é o contrário: o sexo está em toda parte, exceto na sexualidade. "
Mas o título original em japonês ( Ai no corrida , literalmente "Corrida d'amore") corresponde mais ao ponto de Ōshima, que considera que entre o amor, a paixão física, o gozo nascido do prazer sexual e a morte, existe " uma ligação indissolúvel. No êxtase do amor, não gritamos: “Estou morrendo?” "; e acrescenta, rejeitando assim qualquer ambigüidade quanto ao sórdido ou macabro de sua estética: “Sempre sonhei em confundir sonho e realidade. É nesse sentido que ele defendeu o filme em sua petição, na época de seu julgamento em Tóquio em 1978, insistindo sobretudo na dimensão amorosa dessa história:
“É importante destacar que ela própria [Abe Sada] designa sua relação com Ishida Kichizô com a palavra 'amor'. Para Abe Sada, seu relacionamento com Ishida não era apenas para satisfazer seus próprios desejos sexuais, era inequivocamente “amor” e o caso de Abe Sada era sobre “amor”. Mas os jornalistas da época falavam disso como se fosse uma questão de luxúria ou um caso "sensacional". "
Salvo indicação em contrário ou indicada, as informações mencionadas nesta seção podem ser confirmadas pelo banco de dados IMDb .