As Aventuras de Pinóquio

As Aventuras de Pinóquio
História de um fantoche
Imagem ilustrativa do artigo As Aventuras de Pinóquio
Ilustração de Enrico Mazzanti (1883)
Autor Carlo Collodi
País Itália
Versão original
Língua italiano
Título A aventura de Pinocchio
Storia di un burattino
Data de lançamento 1881
versão francesa
Ilustrador Enrico Mazzanti

As Aventuras de Pinóquio (com subtítulo História de um fantoche  ; Le aventure di Pinocchio. Storia di un burattino ) é um romance infantil escrito em 1881 pelo jornalista e escritor italiano , originário da Toscana , Carlo Lorenzini, mais conhecido por seu pseudônimo: Carlo Collodi ( 1826 - 1890 ). Apresenta o personagem Pinóquio , um boneco de madeira cujo nariz se alonga a cada uma de suas mentiras.

Uma infinidade de adaptações foram tiradas do conto original: literário, teatral, coreográfico, televisão, cinema e história em quadrinhos, sem falar nas centenas de traduções (seria o segundo livro mais traduzido do mundo), também versões ilustradas como as configurações de música e música.

Reconhecemos nas Aventuras de Pinóquio uma prerrogativa que pertence apenas às obras-primas, a de estar fora do tempo. Sobre os 100 anos de Pinóquio, em 1981, Ítalo Calvino escreveu assim: “É natural para nós pensar que Pinóquio sempre existiu, não se pode imaginar um mundo sem Pinóquio. "

As Aventuras de Pinocchio foi o segundo livro mais vendido na Itália no XX º  século com o sorteio de 9 milhões a 10 milhões de cópias por trás The Divine Comedy de Dante Alighieri (11 a 12 milhões de cópias).

História

Gepeto, pobre carpinteiro italiano, sem querer faz de um pedaço de lenha uma marionete que chora, ri e fala como uma criança, uma marionete que chama de Pinóquio. Este imediatamente lhe faz truques e lhe acontecem muitas aventuras: conhece Mangefeu, o showman de marionetes, o Gato e a Raposa que o atacam e o enforcam. É a fada azul que o salva. Seu nariz se alonga a cada mentira ... Ele então parte com seu amigo Lumignon para a Terra dos brinquedos, e os dois se transformam em burros. Ele é então lançado ao mar e engolido por uma enorme baleia em cuja barriga ele encontra Gepeto. Finalmente ele começa a trabalhar e a estudar e um belo dia acorda transformado em um verdadeiro menino de carne e osso.

Gênesis da obra

Influência cultural

Deste conto nasceram lugares-comuns universais que passaram para a linguagem cotidiana e aos quais as crianças dizem: "seu nariz vai alongar se você mentir" ou "suas orelhas vão crescer como orelhas de burro se você se sair mal na escola"

Carlo Collodi

O “pai” e autor de Pinóquio é o polêmico jornalista e escritor educacional Carlo Collodi. Seu romance As Aventuras de Pinóquio , cuja ideia original e as primeiras pré-publicações datam de 1881, o tornaram famoso em todo o mundo. É um dos representantes de bons sentimentos da literatura apresentada pela pequena burguesia italiana da tarde XIX th  século. Desenvolveu nesta obra, através do herói rebelde de sua história, as virtudes morais de uma Itália rural secularizada (Collodi não abriu espaço para a religião neste romance) com valores como família, escola, trabalho e amor à profissão .

O próprio Collodi definiu seu trabalho: Pinóquio, como uma "brincadeira". Em termos de gênero literário, alguns críticos vêem este romance como um verdadeiro romance picaresco que trata do humor e do riso em particular. Pinocchio é reconhecido pelos críticos como um clássico da literatura italiana do XIX °  século e como tal, é dirigida não só às crianças mas também para adultos.

Toscana

Desde o XIV th  século , se cada região italiana fala seu próprio dialeto, a Toscana Florença que se tornou a escrita italiana padrão, dada a importância da sua literatura ( Dante , Petrarca , Boccaccio ) eo fato de que muitos membros da corte papal veio esta região. No entanto, mesmo o XIX th  século padrão italiano foi linguagem essencialmente conservadora e escrita, enquanto Toscana falado na Toscana tinha evoluído de forma diferente, tornando-se mais dialetos italianos, embora perto da língua padrão.

O grande sucesso do Pinóquio , escrito por Collodi em simples italiano, nítidos e saboroso, fácil de entender que os ricos expressões toscanas, contribuíram para o XIX th e XX th  século para difundir uma linguagem comum entre as crianças de toda a Itália. No entanto, as expressões toscanas usadas por Collodi quase não sobreviveram: o "Paese dei Balocchi" (Terra dos Joujoux) é agora apenas um topônimo que designa este lugar imaginário, porque a palavra toscana balocco (brinquedo), novamente vivendo na época de Collodi , foi definitivamente substituído em italiano pelo giocattolo , de origem veneziana.

Traduções do italiano

As Aventuras de Pinóquio são mundialmente famosas. Eles teriam sido traduzidos para cerca de 240 línguas e dialetos (cerca de 250 línguas para Le Petit Prince por Saint-Exupéry para comparação), incluindo francês , inglês , esperanto , espanhol , etc.

Diz-se que o Pinóquio foi traduzido para mais de 25 dialetos italianos, do piemontês ao siciliano, incluindo o napolitano e o genovês. Também foi traduzido para o latim, a língua em que é chamado Pinoculus .

Uma adaptação importante de Pinóquio é sua versão em russo: Bouratino ( russo  : Буратино ), escrita por Alexis Nikolaevich Tolstoy em 1936. Essa versão, particularmente popular na União Soviética, deu origem a várias adaptações para o cinema.

Adaptações

Adaptações literárias

As adaptações de Pinóquio que os italianos chamam de um termo um tanto pejorativo Pinocchiato são obras derivadas, edições reduzidas para crianças, livros de jogos, "pop-ups", retrabalhos, paródias, reescritas, versões "depois de Collodi ...", "contadas por. .. "e em geral todas as transposições de Pinóquio, isto é, a maior parte da produção do livro de Pinóquio .

No cinema e na televisão

Existem muitas adaptações de Pinóquio para o cinema e a televisão. A notoriedade de alguns filmes (é o caso, por exemplo, do longa-metragem de Walt Disney ) é que o grande público o tornou um padrão mais conhecido como obra escrita original.

No Teatro

Tirinha

Brinquedo ou objeto decorativo

Adaptação para edição digital

Existem também muitas adaptações de Pinóquio para a mídia digital (livros eletrônicos, tablets, smartphones).

Filatelia

Pinóquio foi o assunto da emissão dos selos postais.

Astronomia

O asteróide (12927) Pinóquio foi nomeado em sua homenagem.

Em torno do trabalho

Documentários, programas de TV e rádio

Reuniões-Colóquios-Conferências

Encontros organizados em Pescia pela Fundação Nacional Carlo Collodi:

Pedagogia: Pinóquio e ensino

As Aventuras de Pinóquio é um tema para o ensino primário, secundário e superior e especialmente a nível europeu entre a Itália, a pátria de Pinóquio e outros países europeus, principalmente nas áreas de línguas e traduções e literatura. Para crianças e jovens.

Livros de Pinocchio: colecionadores e bibliófilos

A busca por edições de Pinóquio em bom estado pode ser uma tarefa difícil, visto que os principais destinatários dos livros infantis são justamente as crianças, ou seja, leitores que nem sempre estão atentos à correta conservação dos livros. Muitas cópias antigas, portanto, apresentam cicatrizes bastante visíveis: rabiscos, rasgos, colorir e até mesmo recortar ilustrações. É por isso que exemplares com mais de cem anos, por exemplo, em bom estado, são raridades bibliográficas muito caras.

O Pinóquio é na maioria dos casos livros ilustrados. O valor dos livros, portanto, depende em grande medida das ilustrações e de seus autores. O número de designers que ilustraram Pinóquio seria de mais de 700 ao redor do mundo. Existe, portanto, uma ampla gama de possibilidades para colecionadores.

Pinóquio foi publicado pela primeira vez em um semanário infantil: Le giornale per i bambini . A conservação dos jornais, principalmente no que diz respeito aos diários infantis, revelando-se ainda mais incerta do que a dos livros, os originais da época (1881-1883) são raridades absolutas e dificilmente se avistam, do que nas bibliotecas.

Notas e referências

  1. Relatório da edição italiana de Giuliano Vigni, 1999.
  2. Collodi foi publicado na  coleção “  I Meridiani ” de Mondadori, o equivalente italiano da prestigiosa coleção francesa La Pléiade no NRF-Gallimard: Carlo Collodi, Opere , a cura di Daniela Marchesi, Arnoldo Mandadori Editore, Milano, 1995 ( ISBN  8804400757 ) , 1136 páginas, formato 11 x 17,5 cm.
  3. Ornella Castellani Pollidori, La lingua di Pinocchio , em Carlo Collodi, Le avventure di Pinocchio , Edizione nazionale Carlo Collodi, Pescia, 1983, p.  LXIII-LXXXIV (em italiano)
  4. "  os livros mais traduzidos do mundo  "
  5. Pinóquio ( trad.  Claude Sartirano), FR, Wanadoo ( apresentação online ).
  6. (in) Collodi ( trad.  Caroll della Chiesa), The Adventures of Pinocchio , livros página por página ( apresentação online ).
  7. (e o) Enrico Mazzanti ( trad.  Giuseppe Croatini), Pinokjo , SE, Luin,1883, PDF ( apresentação online ).
  8. (es) Pinocho ( il .  Carlo Chiostri), Guias Costa Rica ( apresentação online ).
  9. Pinòsso ( trad.  GP Macciò), Itália, Bandita, PDF ( apresentação online )Na língua genovesa (lij).
  10. "  Site oficial de Pinóquio, o espetáculo musical  " , em pnprod.fr (acessado em 4 de setembro de 2013 )
  11. "  Pinóquio, o espetáculo musical  " , em mariejozarb.com (acessado em 3 de julho de 2013 )
  12. (it) Pinóquio e filatelia [“Pinocchio Francobolli”], IT, de Agostini ( apresentação online ).
  13. (it) "  Un burattino di nome Pinocchio  " , Kaywa

Veja também

Bibliografia

links externos