Monstros vs. Aliens (série de TV)
Monstros vs. Alienígenas
Monstros contra Aliens ( Monstros vs. Aliens ) é uma série de televisão americana em 52 segmentos de onze minutos inspirada no filme de mesmo nome , e postada entre23 de março de 2013 e a 8 de fevereiro de 2014na Nickelodeon .
Na França , a série foi ao ar na Nickelodeon & Gulli .
Sinopse
Monstros, aprisionados em segredo pelos militares, têm a tarefa de salvar o mundo da invasão liderada por alienígenas motivados por intenções maliciosas.
Distribuição
Vozes francesas
Fonte e legenda : versão francesa ( VF ) no RS Doublage
Produção
Desenvolvimento
Em 2009, Jeffrey Katzenberg anunciou que a Nickelodeon encomendou um piloto para a série Monsters vs. Aliens . Finalmente, a Nickelodeon dá luz verde em 2012 para 26 episódios. O elenco muda para os personagens D Dr. Barata (Chris O'Dowd), Susan (Riki Lindhome), Link (Diedrich Bader) e BOB (Eric Edelstein). A série foi parcialmente produzida na Nova Zelândia por CG Atelier Oktobor Animation, que também trabalhou em projetos da DreamWorks: Penguins of Madagascar e Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness .
Folha técnica
Salvo indicação em contrário ou indicada, as informações mencionadas nesta seção podem ser confirmadas pelo banco de dados IMDb .
- Título francês: Monstros contra alienígenas
- Título original: Monstros vs. Alienígenas
- Criação:
-
Diretor : Peter Ramsey (II)
-
Roteiro : Bill Motz (7 episódios, 2013-2014), Bob Roth (7 episódios, 2013-2014), Brandon Sawyer (7 episódios, 2013-2014), John Behnke (5 episódios, 2013-2014), Gabriel Garza (5 episódios, 2013-2014), Kim Duran (2 episódios, 2013), Mark Palmer (2 episódios, 2013)
-
Direção artística : Meredith Layne (10 episódios, 2013)
-
Montagem :
-
Música : Adam Berry (27 episódios, 2013-2014)
-
Fundição :
-
Produção :
-
Companhias de produção : DreamWorks Animation, 20th Century Fox, Paramount Pictures
-
Distribuidoras (televisão): Nickelodeon Productions
-
País de origem: Estados Unidos
-
Língua original: Inglês
- Formato: cor
-
Gênero : Animação Comédia Family Sci-Fi Humor
- Duração: 22 minutos (2 × 11 minutos)
Episódios
-
Bem-vindo à área cinquenta e poucos anos ( Bem-vindo à área cinquenta e poucos anos )
-
O perigo usa fraldas / O brinquedo de outro mundo ( Danger usa uma fralda / O brinquedo de outro mundo )
-
O efeito da limpeza / ansiedade do abacaxi ( o efeito do banho / o fruto de todo o mal )
-
Pote-verton / Um máximo de BOB ( Frenemy Mine / Máximo BOB )
-
Aconteceu durante uma viagem de estudos / televisão educacional ( It Came ... on a Field Trip / Education Television )
-
O joystick / O buraco de minhoca girou ( Virou para fora / O buraco de minhoca girou! )
-
As Duas Faces da Barata D r / A coisa que tinha um cérebro ( As Duas Faces da Barata D r / A Coisa com Um Cérebro )
-
A noite dos cães vivos / O ataque ao clube de cinema! ( Noite do Cachorro Vivo / Noite de Ataque de Cinema! )
-
Uma barata de 45 quilos / The Call of the Wild ( 98 libras baratas / Quando a natureza grita )
-
O Vornicarn ( Vornicarn )
-
Sempre degenera / Le chant du cockroach ( It Got Out of Hand / The Sound of Fear )
-
A doença do "desculpe" / A palavra proibida ( a síndrome do perdão / fale Q não a palavra )
-
Gritar ao telefone / Um canto que nunca acaba ( gritando suas ligações / O tempo limite que não terminaria )
-
A maldição do homem-besta / Eles vieram do nível Z ( Maldição do Homem-Besta / Veio do nível Z )
-
Número de setembro / O amigo que não estava ( Número Sete! / O amigo que não estava )
-
Um vôo para dois / A Besta de 80.000 litros ( Dirigido à Loucura / A Besta de 20.000 Galões )
-
Terror espirros / prisioneiro da área de isolamento ( O terror espirros / prisioneiro da dimensão escura )
-
Eu prevejo terror / Abaixo Chickie D! ( Eu Prevejo Terror / Destruo Chickie D! )
-
O mistério do Dr. Cutter / Grupo voador que invadiu a Terra ( O mistério do Dr. Cutter / O Partimóvel que invadiu a Terra )
-
Génormichat! / Meu monstro, meu mestre! ( Ginormicat! / Meu Monstro, Meu Mestre )
-
Ao vivo do Canal 5 / Um punho de ferro em uma luva de veludo ( veio do canal 5 / governou com um punho de ferro )
-
A bola deve ser evitada / Ele falou com autoridade ( Esta bola deve ser evitada / Ela falou com autoridade )
-
O debitor está vivo! / A nota não passa ( Devedor Vivo! / A nota que não passaria ! )
-
Você não consegue respirar em um restaurante ... no espaço / Direto ao ponto ( Você não consegue respirar em um jantar no espaço! / Corra até o fim ... Zona! )
-
Quando a sorte acaba / O que não pode ser visto ( Quando a sorte se esgota / Aquilo que não pode ser invisível )
-
A noiva Internet / A ameaça invisível (e silenciosa) ( Noiva da Internet / A ameaça invisível (Aussi Silencioso) )
Referências
-
Site oficial: Monstros vs. Alienígenas
-
(in) " Nickelodeon lançará uma prévia especial de sua mais nova série animada em CG, Monstros vs. Aliens After the 26th Annual Kids 'Choice Awards ” , no The Futon Critic ,18 de março de 2013
-
Site oficial: Monstros vs. Aliens na Nickelodeon
-
Site oficial: Monstros vs. Alienígenas em Gulli
-
" Dubbing record " , em RS Doublage (acessado em 30 de outubro de 2020 )
-
(em) Nellie Andreeva, " Nickelodeon Announces New Series & Pilots " em Deadline.com ,3 de agosto de 2012
links externos