A frase paz para o nosso tempo foi dita pelo primeiro-ministro britânico Neville Chamberlain em30 de setembro de 1938durante seu discurso sobre os Acordos de Munique e o Tratado Naval Anglo-Alemão de 1938. É uma homenagem a Benjamin Disraeli que, após seu retorno do Congresso de Berlim em 1878, disse: “Voltei da Alemanha em paz para o nosso tempo. " No XXI th século, o termo é mais freqüentemente chamado um tom irônico, já que menos de um ano após a assinatura do Tratado, a Alemanha nazista invadiu a Polônia , desencadeando a Segunda Guerra Mundial .
Arquivo de áudio | |
Chamberlain retorna de Munique | |
O discurso de Chamberlain ao povo no campo de aviação de Heston, 30 de setembro de 1938 | |
Dificuldade em usar essas mídias? | |
---|---|
Voltando da Alemanha, o primeiro-ministro Neville Chamberlain pousa no campo de aviação de Heston, oeste de Londres, em30 de setembro de 1938. Ele então se dirige à multidão no local:
“A resolução do problema da Tchecoslováquia, que agora está completa, é, em minha opinião, o mero prelúdio para uma resolução maior em que toda a Europa possa encontrar a paz. Esta manhã tive outra entrevista com o chanceler alemão, Herr Hitler , e este é o documento que leva seu nome assim como o meu. Alguns de vocês já devem ter ouvido falar do seu conteúdo, mas eu gostaria de ler para vocês: “[...] Consideramos que o tratado, assinado ontem à noite, e o Tratado Naval Anglo-Alemão são os símbolos do desejo dos nossos dois povos nunca mais entrarem em guerra um contra o outro ". "
Mais tarde, no mesmo dia, ele vai para o Palácio de Buckingham, onde uma multidão está maravilhada com sua afirmação. Em seguida, ele sai da Downing Street 10 , lê outra passagem do documento e conclui:
“Meus queridos amigos, pela segunda vez em nossa história , um primeiro-ministro britânico voltou da Alemanha trazendo a paz com honra. Eu acredito que esta é a paz para o nosso tempo. Nós agradecemos do fundo do coração. Vá para casa e durma em paz. "
A atitude otimista de Chamberlain contrasta com a de Édouard Daladier no mesmo dia no aeroporto de Le Bourget, onde o primeiro-ministro francês teria declarado " Ah, idiotas!" Se eles soubessem ” .
Em inglês, o termo é frequentemente citado desta forma: " paz em nosso tempo " , apareceu muito antes no Livro de Oração Comum ( Livro de Oração Comum ), que é dirigido aos anglicanos na Inglaterra: " Dê paz em nosso tempo, o Senhor "a própria inspirada na antífona latina da VII th século: " da pacem Domine ! in diebus nostris, Alleluja ” . Os historiadores não sabem se Chamberlain pronunciou deliberadamente " paz para o nosso tempo " , mas suas origens culturais sugerem que ele estava familiarizado com a antífona latina.
Noël Coward publicou a peça Peace In Our Time em 1947 . Em um universo paralelo em 1940, os nazistas, que venceram a Batalha do Atlântico , governam o ar e ocupam as Ilhas Britânicas.
O presidente dos Estados Unidos, John F. Kennedy, alude às palavras de Chamberlain durante seu discurso de abertura na American University em 1963. Ele afirma buscar "não apenas a paz para nossos tempos, mas também a paz para todos os tempos". " Na verdade, sua tese na faculdade foi sobre a política de apaziguamento de Chamberlain, apoiada por seu pai, Joseph P. Kennedy . Quando está no cargo, John F. se distancia da posição de seu pai, visto como uma pessoa favorável ao apaziguamento, ao compromisso.
O presidente Barack Obama também alude a essa expressão em seu discurso de posse em 2013.