Tourangeau (idioma)

Tourangeau
torangiau
País França
Região Touraine
Tipologia SVO
Classificação por família
Amostra
Artigo 1 da Declaração Universal dos Direitos Humanos ( ver o texto em francês ):


Tertos, os niss houms são liberados, mas também são os meguims mencionados no meguimdighnitaiy. Eles foram chamados de douniĕson eun antendou e eunĕ riĕson e é para ajudar os euns os rejeitados da desova.


/ tɛr.to le um neə.sõ lib ã.se.mã iz õ le me.gim dret e la me.gim di.ɲi.tɛj iz õ cum du.neə.zõ œn ã.tã.dwɛr e œn reə. zõ ei de.võ s a.ʒi.de lez œ o ut cum de fre /

A língua Tourangeau ou Tourangelle (em Tourangeau: torangiau ou ninguĕ torangialĕ ) é uma língua do Oïl falada em Touraine .

A Fala da Touraine não apresenta regras de ortografia oficiais até o momento, os dicionários existentes geralmente usam uma grafia francesa. É diferente do francês padrão gramaticalmente, fonologicamente e lexicalmente, embora seja cada vez mais baseado no francês regional , onde suas características fonológicas estão desaparecendo gradualmente.

História

Os primeiros testemunhos na história da Touraine são os Turones . Tratava-se de um povo gaulês proveniente de celtas procedentes da Europa Central e de nativos celtizados. O primeiro atestado que temos disso data do ano 57 AC. AD durante as Guerras Gálicas . Esta tribo falava uma língua celta .

Em 52 AC. AD , ao lado de Vercingetorix , os Turones decidem se rebelar contra o Império Romano . No entanto, como resultado da batalha, eles não serão afetados pelas medidas de leniência de César e alguns deles serão escravizados e deportados para a Itália. Aos poucos, a população local passa por um processo de romanização e, gradativamente, abandona sua língua e cultura.

A população, latinizada, fala latim popular com a preservação de certas características gaulesas que se aplicam ao latim da Gália, como a palatalização de / k / en / ʃ / ou mesmo a espirantização de / p / en / v /, por exemplo de capra para cabra (fr) / chiĕvĕr (para) ou mesmo a passagem de palavras de origem celta para o latim popular, por exemplo de calio para caillou (fr) / chighlou (para).

Desde o III ª  século , Gaul é afetado por povos invasões germânicas como Franks ou Alemanni , que também deixam as características das suas línguas no latim popular.

Finalmente, no XI th  século , o línguas d'óleo cuja Touraine é a variante do popular Latina no emergente Touraine .

Pronúncia

Neste artigo, Touraine é escrita de uma maneira; no entanto, observe que não existe grafia oficial para transcrevê-lo. Na grafia aqui proposta, na maioria dos casos, Touraine é lido como francês, exceto nos seguintes casos:

Características fonéticas

Consonantismo

Em comparação com o francês, algumas consoantes desaparecem quando estão na posição final.

Exemplos
Tourangeau francês
marh Março
defici difícil
neuh novo

Nos grupos consonantais [bl], [cl], [fl], [gl] e [pl], o [l] / l / passa por um processo de palatalização transformando-o em [ghl] / j /.

Exemplos
Tourangeau francês
bghlany Branco
Flor Flor
pghleuyĕ chuva

Em alguns casos, os grupos consonantais [di] e [ti] tornam-se, respectivamente, [gui] e [qui] pela confusão das paradas .

Exemplos
Tourangeau francês
etuguiair estudar
meguimĕ (do latim metipsimu > certamente * medismĕ no antigo Tourangeau) até
quierĕ cemitério
vanquiers (do latim voluntaru > certamente * rangers no antigo Tourangeau) talvez

Vocalismo

Latim [ē] e [ĭ] deram um ditongo [ei] / ei / no francês mais antigo , mas como se tornou [oi] / wa / no francês moderno, tornou-se monotongo em [ei] / e / em Touraine. (em certas áreas da Touraine, houve um fenômeno de ditongação dando origem a um / nós /, monotongamento em / o /, em outras áreas.)

Exemplos
Tourangeau francês
mei, tei, sei eu, você, eu
fei, dreit, veiture fé né carro
neirĕ, peiçon, veisin preto peixe vizinho

Alguns [a] latinos tornam-se [i] em Touraine.

Exemplos
Tourangeau Latina francês
ibeghlĕ uma picula Abelha
grandeĕ b a siu beijo
esguichando j a ctare jogar fora

Gramática

Conjugação

O verbo ser    Conjugação do verbo etĕr ("ser") em Tourangeau
infinitivo éter
gerúndio sendo
auxiliar aveirĕ
particípio passado macho feminino
singular etaiy etaiyĕ
plural adereços etaiyĕs
singular plural
1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
indicativo jĕ / j ' vocês ele tem o) jĕs / j ' sua é, como
presente seug es é submisso etĕs estão
imperfeita etaig estava estava equioms equieis etaint
passado simples Seyig Seyis seyit Seyimĕs seyitĕs vai ser
futuro serag vai ser vai ser Seroms sereno vai ser
condicional vai ser seria seria seriomas Series vai ser
subjuntivo que jĕ / j ' que você que i (l), que (lĕ) aquele jĕs / j ' que seu isto é, isso tem
presente seyĕ seyĕs seyĕt Seyoms Seyeis seyaint
imperfeita seyissĕ Seyissĕs seyissĕt seyissioms seyissieis seyissaint
imperativo - tei - nosoutrs sua saída -
presente __ seyĕ __ Seyoms Seyeis __
O verbo "ter    Conjugação do verbo aveirĕ ("ter") em Touraine
infinitivo aveirĕ
gerúndio tendo
auxiliar aveirĕ
particípio passado macho feminino
singular Aivuy aivuyĕ
plural aivuys aivuyĕs
singular plural
1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
indicativo jĕ / j ' vocês ele tem o) jĕs / j ' sua é, como
presente ag ás no avoms aveis aont
imperfeita avaig teve teve avioms perceber avaint
passado simples Aivig aivis aivit aivimĕs Atividades virá
futuro arranha Arras arrat arroms arreis Pare
condicional arraig chega arrait arrioms arrieis temeroso
subjuntivo que jĕ / j ' que você que i (l), que (lĕ) aquele jĕs / j ' que seu isto é, isso tem
presente Sim sim sim ayoms ayeis Ayaint
imperfeita aivissĕ aivissĕs aivissĕt aivissioms Aivissieis aivissaint
imperativo - tei - nosoutrs sua saída -
presente __ Sim __ ayoms ayeis __
O verbo pode    Conjugação do verbo poeirĕ ("poder") em Touraine
infinitivo poeirĕ
gerúndio forte
auxiliar aveirĕ
particípio passado macho feminino
singular poüy poüyĕ
plural Poüys poüyĕs
singular plural
1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
indicativo jĕ / j ' vocês ele tem o) jĕs / j ' sua é, como
presente peug pouco posso pooms poeis posso
imperfeita poaig poais poait poyoms poyeis poaint
passado simples poig poiss poit poïmĕs poïtĕs vanguarda
futuro porag poras Porat poroms poreis Poront
condicional Poraig Porais Porait Porioms Porieis Poraint
subjuntivo que jĕ / j ' que você que i (l), que (lĕ) aquele jĕs / j ' que seu isto é, isso tem
presente peussĕ peussĕs peussĕt peussioms Peussieis peussaint
imperfeita poïssĕ poissĕs poïssĕt envenenamentos Poissieis poissaint
imperativo - tei - nosoutrs sua saída -
presente __ __ __ __ __ __
O verbo saber    Conjugação do verbo sçaveirĕ ("conhecer") em Touraine
infinitivo sçaveirĕ
gerúndio sabendo
auxiliar aveirĕ
particípio passado macho feminino
singular Sçaivuy Sçaivuyĕ
plural sçaivuys Sçaivuyĕs
singular plural
1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
indicativo jĕ / j ' vocês ele tem o) jĕs / j ' sua é, como
presente sçag sças excremento Sçavoms sçaveis conhecer
imperfeita Sçavaig sabia sabia sçavioms Sçavieis Sçavaint
passado simples Sçaivig sçaivis Sçaivit sçaivimĕs sacividades saberá
futuro sçarrag sçarras sçarrat sçarroms Sçarreis saberá
condicional Sçarraig Sçarrais saberia sçarrioms Sçarrieis assustada
subjuntivo que jĕ / j ' que você que i (l), que (lĕ) aquele jĕs / j ' que seu isto é, isso tem
presente sçachĕ sçachĕs conhecer sçachioms Sçachieis sçachaint
imperfeita sçaivissĕ sçaivissĕs Sçaivissĕt sçaivissioms Sçaivissieis Sçaivissaint
imperativo - tei - nosoutrs sua saída -
presente __ __ __ __ __ __
O verbo "ir    Conjugação do verbo alair ("ir") em Tourangeau
infinitivo Alair
gerúndio alant
auxiliar aveirĕ
particípio passado macho feminino
singular alaiy alaiyĕ
plural becos alaiyĕs
singular plural
1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
indicativo jĕ / j ' vocês ele tem o) jĕs / j ' sua é, como
presente vag vai cuba aloms Aleis vai
imperfeita alaig Alais leite aghloms aghleis Alaint
passado simples alig alis leitura Comida acamado Irá
futuro irag Irá irat iroms Iris Irá
condicional Iraque iria iria irioms íris iraint
subjuntivo que jĕ / j ' que você que i (l), que (lĕ) aquele jĕs / j ' que seu isto é, isso tem
presente cerveja alĕs alĕt alioms alieis Alaint
imperfeita alissĕ Alissĕs Alissĕt Alissioms Alissieis Alissaint
imperativo - tei - nosoutrs sua saída -
presente __ vai __ aloms Aleis __
O verbo vir    Conjugação do verbo veindĕr ("vir") em Tourangeau
infinitivo veind
gerúndio a partir de
auxiliar aveirĕ
particípio passado macho feminino
singular comey comeyĕ
plural comeys comeyĕs
singular plural
1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
indicativo jĕ / j ' vocês ele tem o) jĕs / j ' sua é, como
presente veing veias veio venenos Veneza veia
imperfeita Venaig veio estava vindo veghnoms veghneis Venaint
passado simples Venig venha veio veneno venitĕs virá
futuro veinrag veinras Veinrat veinroms Veinreis virá
condicional veinraig venoso venoso veinrioms Veinrieis venenoso
subjuntivo que jĕ / j ' que você que i (l), que (lĕ) aquele jĕs / j ' que seu isto é, isso tem
presente veighnĕ veighnĕs veighnĕt nomes de veículos Veighneis veighnaint
imperfeita venissĕ venissĕs venissĕt venenos Venissieis Venissaint
imperativo - tei - nosoutrs sua saída -
presente __ veind __ venenos Veneza __
O verbo ficar    Conjugação do verbo parmaindĕr ("ficar") em Tourangeau
infinitivo parmaindĕr
gerúndio remanescente
auxiliar aveirĕ
particípio passado macho feminino
singular pelas mãos pelas mãos
plural pelas mãos pelas mãos
singular plural
1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
indicativo jĕ / j ' vocês ele tem o) jĕs / j ' sua é, como
presente parmaing pelas mãos parmaint parmanoms parmaneis por principal
imperfeita parmanaig Parmanais paranaita parmaghnoms parmaghneis parmanaint
passado simples bymainig parmainis parmainit bymainimĕs parmainitĕs continuará
futuro bymainrag parmainras bymainrat bymainroms Bymainreis linha de frente
condicional bymainraig parmainrais mantido bymainrioms parmainrieis parmainraint
subjuntivo que jĕ / j ' que você que i (l), que (lĕ) aquele jĕs / j ' que seu isto é, isso tem
presente parmaighnĕ parmaighnĕs parmaighnĕt parmaighnoms parmaighneis parmaighnaint
imperfeita bymainissĕ bymainissĕs bymainissĕt parmainissioms parmainissieis bymainissaint
imperativo - tei - nosoutrs sua saída -
presente __ parmaind __ parmanoms parmaneis __
O verbo para escrever    Conjugação do verbo ecripĕr ("escrever") em Touraine
infinitivo Escreva
gerúndio excêntrico
auxiliar aveirĕ
particípio passado macho feminino
singular escrito escrito
plural escritos escrito
singular plural
1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
indicativo jĕ / j ' vocês ele tem o) jĕs / j ' sua é, como
presente Escreva Escreva escrito ecripoms ecripeis arrebatar
imperfeita ecripaig roubado lascado ecripiomas ecripieis ecripaint
passado simples ecrichig enriquecido enriquece ecrichimĕs enriquecido vai enriquecer
futuro ecriprag Escreva ecriprat ecriproms ecripreis escreverá
condicional ecripraig ecriprais rasgado ecriproms ecripreis arranhado
subjuntivo que jĕ / j ' que você que i (l), que (lĕ) aquele jĕs / j ' que seu isto é, isso tem
presente Ecrich ecriches Ecricht ecrichioms enriquecido ecrichaint
imperfeita enriquecido enriquecido enriquecer enriquecimento enriquecido Ecrichissaint
imperativo - tei - nosoutrs sua saída -
presente __ ecrip __ ecripoms ecripeis __
O verbo dormir, descansar    Conjugação do verbo jeirĕ ("dormir, descansar") em Touraine
infinitivo jeirĕ
gerúndio voraz
auxiliar aveirĕ
particípio passado macho feminino
singular jaisuy jaisuys
plural jaisuyĕ jaisuyĕs
singular plural
1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa 1 r pessoa 2ª pessoa 3ª pessoa
indicativo jĕ / j ' vocês ele tem o) jĕs / j ' sua é, como
presente entalhe jas jat jaisoms Jaiseis Jont
imperfeita Jaisaig eu sei jogou jaisioms apreendido jaisaint
passado simples jaisig jaisis jaisit jaisimĕs jaisitĕs vai emocionar
futuro Jairag Jairas Jairat Jairo Jaireis eu vou
condicional Jairaig eu poderia eu poderia Jairo Jaireis jairaint
subjuntivo que jĕ / j ' que você que i (l), que (lĕ) aquele jĕs / j ' que seu isto é, isso tem
presente jacĕ jacĕs Jacĕt jacioms Jacieis Jaçaint
imperfeita jaisiss jaisissĕs jaisissĕt jaisissioms Jaisissieis dia santo
imperativo - tei - nosoutrs sua saída -
presente __ gaio __ jaisoms Jaiseis __

No presente  :

Os verbos do primeiro grupo (em -AIR), cuja desinência é precedida por duas consoantes, inserem um "e", entre as duas consoantes em questão, na primeira, segunda e terceira pessoa do singular.

  • SEMBGHLAIR: jĕ sembelĕ , you sembelĕs , i / a sembelĕt , jĕs sembghloms, vos sembghleis, is / as sembghlont
  • ANTRAIR: Eu anterĕ , você anterĕs , he / alĕ anterĕt , I antreis, seu antreis, é / como uma vontade


O "e" que os verbos têm na penúltima sílaba do infinitivo tornam-se "ĕ" ao conjugar.

  • ESPERANÇA: eu espero , você espera , ele / alĕ espero , eu espĕroms , suas esperanças , é / como esperança
  • OÛDERNAIR: j ' oûdĕrnĕ , t' oûdĕrnĕs , il / alĕ oûdĕrnĕt , j ' oûdĕrnoms , seu oûdĕrneis , é / as oûdĕrnont

Léxico

Origens romanas

Touraine é uma langue d'oïl , então a maior parte de seu vocabulário vem do latim popular . Algumas palavras da língua têm etimons que não estão presentes no francês moderno e às vezes nem estão presentes no francês antigo .

Exemplos de termos de origem romana:

  • agudoĕ (água, latim: aqua )
  • aneut (hoje, latim: ad nocte )
  • astheurĕ (agora, latim: ad ista hora )
  • bigĕ (beijo, latim: basiu )
  • chĕau (cavalo, latim: caballu )
  • gealinĕ (galinha, latim: gallina )
  • guiorĕ (fora, latim: de fora )
  • demaisheuy (nunca, latim: de magis hodie )
  • jainĕ (porta, latim: janua )
  • leumaz (caracol, latim: lesma )
  • meriainĕ (siesta, latim: meridiana )
  • oueghlĕ (ovelha, latim: ovicula )
  • peisĕ (pêra, latim: piru )
  • sorgin (rato, latim: soricinu )
  • terjos (sempre, latim: diurnos trans )
  • vencedores (talvez, latim: voluntaru )

Origens germânicas

O léxico de origem germânica vem principalmente do franco , a língua dos francos .

Exemplos de termos de origem germânica:

  • ageacĕ (torta, alemão antigo: agaza )
  • crimpir (para apertar, francique: * krimpōn )
  • drolĕ (menino, holandês: droll )
  • ganghnair (para ganhar, francique: * waithanjōn )
  • gani (faca, francique: * faca )
  • houghnair ( odiar , francique: * haunijōn )
  • lichair (lamber, francique: * likkōn )

Origens celtas

O tourangeau, como muitas línguas do Oïl do Grande Oriente, apresenta um substrato céltico herdado do gaulês . Devido ao processo de romanização, é difícil hoje distinguir palavras de origem celta de outras.

Exemplos de termos de origem celta:

  • cantĕ (com, gaulês: * cata- )
  • chasanĕ (carvalho, gaulês: cassanos )
  • chighlou (caillou, gaulês: calio )
  • dun (montanha, gaulês: dūnon )
  • ghlenair (para ligar ervas / colher, gaulês: * gleno )
  • irabĕl (bordo, gaulês: * abalo- )
  • lochĕ (lesma, gaulês: * loucâ )

Exemplos

Palavras

Palavra Tradução
terra quiarrĕ
céu cialĕ (f.)
agua agudoĕ
incêndio fieuy
homem zumbir
mulheres fenĕ
comer Mighnair
para beber beirĕ
alta ano
pequeno pequit
noite neutro
dia Jos
lar houstiau

Texto:% s

Tourangeau francês

Abialheurĕ, dins eunĕ ecĕtaiy de Torainĕ, eunĕ droghlerĕ que se permitiu bercycletĕ. Estialĕ-cit foi o conselheiro de todos os horzains. Alĕ ressait no limerot 8 (heut) de la Charrierĕ de la Basochĕe tinha o hábito, cada vanmeguiaiyĕ, de se afastar ou de não conseguir miy Lissandĕr antes de derigear antes de decorrido. Em anrivair, antes de seun houstiau, esti-cit era miyĕ perzent e adony alĕ disse para si mesmo "vencedores que ele já era festa ..." Alĕ erprenit the rotĕ e anrivit a la virĕ de la rireĕ eyouqu'alĕ veït Lissandĕr, li-meguimĕ, alguns chighlous esguichando dins os agudos ...

Há muito tempo, em uma cidade de Touraine, uma menina que andava de bicicleta. Todos os vizinhos sabiam disso. Ela morava no número 8 (oito) da Rue de l'Eglise e costumava se encontrar com o amigo Alexandre todas as manhãs antes de ir para a escola. Quando ele chegou na frente de sua casa, ele não estava presente e então ela disse para si mesma "talvez ele já tenha saído ...". Ela retomou a estrada e chegou ao lado do Loire onde viu o próprio Alexandre atirando pedras na água ...


Noutĕr Paiĕr (nosso pai)

Noutĕr Paiĕr que estão no cialĕ,
que seu lom beyĕt santifiyaiy,
que seu reghnĕ veighnĕt,
que você deseje que seja feito no
quiarrĕ coumĕ no cialĕ.
Baghlĕ-nos aneut
noutĕr estĕ jos bread.
Pardounĕ-us oufensĕs,
coumĕ nossos pardounoms itot
de estima que nosso aont oufensaiys.
E nos niĕssĕt miyĕ cheirĕ dins la tentiĕson,
màis deliveryĕ-nos dau mau.
Quar y é para que
eul reghnĕ apartinont, o povo
ri para os siaquĕls dos siaquĕls.

Qu'ansia i nan seyĕt.

Expressões

  • Aveirĕ mau au quieur (literalmente: enjoo ): vontade de vomitar;
  • Corrighlair o jainĕ (literalmente: Condene a porta ): Tranque a porta com uma chave;
  • Coumenque t'as lom? (literalmente: Qual é o seu nome? ): Qual é o seu nome? ;
  • Etĕr dampres (que) (literalmente: Ser depois ): Estar em processo de;
  • Etĕr perzĕ (literalmente: Para ser tomado ): Estar grávida;
  • Etĕr renduy (ĕ) (literalmente: A ser devolvido ): Ter chegado;
  • Feirĕ besuny de (literalmente: Necessitar ): Necessitar;
  • Tardair eul moument (literalmente: atrasar o momento ): Estar à beira de.

Vida cultural

Eventos

  • No sábado, 23 de novembro de 2019, por ocasião do Festival de Línguas Tours organizado pela associação LinguaFest'37, foi ministrado um curso introdutório à língua da Touraine.
  • Em 2021, o Atlas Sonoro das Línguas Regionais da França acrescenta a fábula de Esopo "La bise et le soleil" em uma versão da Touraine.

Veja também

Bibliografia

  • O velho da Touraine, Maurice Duvau, 1979, edição CLD
  • Pequeno dicionário da fala de Touraine, Jacques-Marie Rougé, 2005, edição CLD
  • André-Raoul-Claude-François-Siméon de Croÿ-Chanel (contagem), Estudos estatísticos, históricos e científicos sobre o departamento de Indre-et-Loire (antiga Touraine) , Tours / Paris, 1838.
  • Palavras USIT no 2 º distrito do Departamento de Indre-et-Loire com a aceitação dessas palavras francesas , resposta manuscrita à investigação de Charles Coquebert de Montbret
  • Hyppolyte-François Jaubert (contagem), Glossário do Centro da França , Paris, 1856-1858
  • Jacques-Marie Rougé , Speaking Touraine (região de Loches) , Paris, 1912
  • Jacques-Marie Rougé , Tradições populares. Região de Loches (Indre-et-Loire) , Paris, 1907
  • Jacques-Marie Rougé , O folclore de Touraine , Paris, 1931
  • Auguste Brachet, Touraine Vocabulary , R1, 1872
  • Pierre-Louis Malardier, Notas sobre Le Grand-Pressigny e seus arredores , Boletim da Sociedade Arqueológica de Touraine 4 (1877-1879), 6 (1883-1885), 8 (1889-1891)

Link externo

Notas e referências

  1. Walther von Wartburg, Hans-Erich Keller, Robert Geuljans, Bibliografia de Galloromans Patois dicionários (1550-1967) , Librairie Droz, 1969.