Os trinta e cinco budas confessionais ( tibetano : gsheg lha so lnga ) são conhecidos em um sutra Mahāyāna em sânscrito, Triskandhadharmasutra , que descreve a prática de purificação por meio da confissão e prostração a esses Budas .
Os nomes dos Trinta e cinco Budas Confessionais são os seguintes:
sânscrito | Tibetano | Pronúncia em tibetano |
francês |
---|---|---|---|
Śākyamuni | ཤཱ ཀྱ་ ཐུབ་པ་ | shakya tup-pa | Shakyamouni |
Vajrapramardī | རྡོ་ རྗེ་ སྙིང་ པོས་ རབ་ ཏུ་ འཇོམས་ པ | dorje nyingpö raptu jompa | Quem destrói perfeitamente pela essência de Vajra |
Ratnārśiṣ | རིན་ ཆེན་ འོད་ འཕྲོ | Rinchen ö-tro | Joia radiante |
Nāgeśvararāja | ཀླུ་ དབང་ གི་ རྒྱལ་ པོ | luwang gi gyelpo | Rei que reina sobre os Nagas |
Vīrasena | དཔའ་བོའི་ སྡེ | pawö-dé | Assembleia de Heróis |
Vīranandī | དཔའ་བོ་ དགྱེས | pawö-gyé | Herói feliz |
Ratnāgni | རིན་ ཆེན་ མེ | Rinchen-me | Fogo precioso |
Ratnacandraprabha | རིན་ ཆེན་ ཟླ་ འོད | Rinchen da-ö | Luar precioso |
Amoghadarśi | མཐོང་བ་ དོན་ ཡོད | tongwa dönyö | Benéfico para ver |
Ratnacandra | རིན་ ཆེན་ ཟླ་ བ | Rinchen Dawa | Lua preciosa |
Vimala | དྲི་མ་ མེད་ པ | drima mepa | Imaculado |
Śūradatta | དཔའ་ སྦྱིན | pa-jin | Dotado de coragem |
Brahma | ཚངས་ པ | tsangpa | Seja puro |
Brahmadatta | ཚངས་ པས་ སྦྱིན་ | tsangpe jin | Dotado de Pureza |
Varuṇa | ཆུ་ ལྷ | chu lha | Deus da água |
Varuṇadeva | ཆུ་ ལྷའི་ ལྷ | chu lhaé lha | Deus das Divindades Aquáticas |
Bhadraśrī | དཔལ་ བཟང | pel-zang | Gloriosa Bondade |
Candanaśrī | ཙན་དན་ དཔལ | Tsenden Pel | Sândalo glorioso |
Anantaujas | གཟི་བརྗིད་ མཐའ་ ཡས | ziji tayé | Esplendor infinito |
Prabhāśrī | འོད་ དཔལ | ö pel | Luz gloriosa |
Aśokaśrī | མྱ་ངན་ མེད་ པའི་ དཔལ་ | nyangen mépé pel | Glória Sem Tristeza |
Nārāyaṇa | སྲེད་ མེད་ ཀྱི་ བུ | semé-kyi bu | Filho do Não Desejo |
Kusumaśrī | མེ་ཏོག་ དཔལ | metok pel | Flor gloriosa |
Tathāgata Brahmajyotivikrīḍitābhijña | དེ་ བཞིན་ གཤེགས་ པ་ ཚངས་ པའི་ འོད་ཟེར་ རྣམ་ པར་ རོལ་ པ་ མངོན་ པར་ མཁྱེན་ པ | dezhin shekpa tsangpé özer nampar rölpa ngönpar khyenpa | Conhecimento direto por emanações de raios de luz de Brahma |
Tathāgata Padmajyotirvikrīditābhijña | དེ་ བཞིན་ གཤེགས་ པ་ པདྨའ ི་ འོད་ཟེར་ རྣམ་ པར་ རོལ་ པས་ མངོན་ མངོན་ མཁྱེན་ པ | dezhin shekpa peme özer nampar rölpé ngönpar khyenpa | Conhecimento direto por meio de suas emanações de raios de luz de lótus |
Dhanaśrī | ནོར་ དཔལ | Norpel | Riqueza Gloriosa |
Smṛtiśrī | དྲན་ པའི་ དཔལ | drenpé pel | Memória Gloriosa |
Suparikīrtitanāmagheyaśrī | མཚན་ དཔལ་ ཤིན་ ཏུ་ ཡོངས་ སུ་ གྲགས་ པ | tsenpel shintu yongsu drakpa | Nome Famoso e Glorioso |
Indraketudhvajarāja | དབང་ པོའ ི་ ཏོག་ གི་ རྒྱལ་ མཚན་ གྱི་ རྒྱལ་ པོ | wangpö tok-gi gyeltsen-gyi gyelpo | Rei segurando a bandeira da vitória do poder supremo |
Suvikrāntaśrī | ཤིན་ ཏུ་ རྣམ་ པར་ གནོན་ པའི་ དཔལ | shintu nampar nönpé pel | Glorioso Que Subjuga Tudo Perfeitamente |
Yuddhajaya | གཡུལ་ ལས་ རྣམ་ པར་ རྒྱལ་ བ | yül le nampar gyelwa | Totalmente Vencedor em Combate |
Vikrāntagāmī | རྣམ་ པར་ གནོན་ པའི་ གཤེགས་ པའི་ དཔལ | nampar nönpé shekpé pel | Transcendência gloriosa que subjuga tudo |
Samantāvabhāsavyūhaśrī | ཀུན་ ནས་ སྣང་བ་ བཀོད་ པའི་ དཔལ | kün-né nangwa köpé pel | Aparências gloriosas iluminando tudo |
Ratnapadmavikramī | རིན་ ཆེན་ པདྨའ ི་ རྣམ་ པར་ གནོན་ པ | Rinchen padmé nampar nönpa | Lótus precioso que cativa tudo |
Ratnapadmasupraṭiṣṭhita-śailendrarāja | དེ་ བཞིན་ གཤེགས་ པ་ དགྲ་ དགྲ་ པ་ ཡང་ དག་ པར་ རྫོགས་ པའི་ སངས་ རྒྱས་ རིན་པོ་ཆེ་ དང་ པདྨ་ ལ་ ལ་ རབ་ ཏུ་ བཞུགས་ པའི་ རི་ དབང་ གི་ རྒྱལ་ པོ | Dézhin shekpa drachompa yangdakpar dzokpé sanggyé rinpoche dang padama o raptu zhukpé riwang gi gyelpo | Rei reinando no Monte Merou, sentado firmemente em Jóias e um Lótus |