Lista de antropônimos que se tornaram nomes comuns

Há na língua francesa um certo número de nomes comuns que têm como origem o nome próprio de uma pessoa, ou antropônimo . Freqüentemente, é o sobrenome (mais raramente o primeiro nome ) do inventor do objeto designado, às vezes um nome imaginário (personagem mitológico, romance ou personagem de teatro). Com o tempo, o uso repetido do nome próprio deu origem a um nome comum e às vezes sua origem foi esquecida; uma pesquisa etimológica permite encontrá-lo.

O termo linguístico que qualifica esta criação de um nome é "  antonomasis  ". O nome comum pode ser idêntico ao antropônimo (por exemplo: Browning deu browning ), ou apresentar uma modificação ortográfica (por exemplo: Barrême tornou-se escala ), ou ser uma forma francesa ou modificada pela adição de um sufixo (por exemplo, daguerreótipo derivado de Daguerre )

As áreas onde o nome próprio é mais usado para batizar uma novidade são botânica e unidades de medida .

Nomes de marcas registradas também podem ser usados ​​como nomes comuns, mas nem sempre são reconhecidos como tal pelos dicionários.

Nomes de gêneros botânicos derivados do nome de uma personalidade, unidades de medida e nomes derivados de marcas registradas não estão incluídos na lista a seguir.

NO

B

VS

D

E

F

G

H

eu

J

K

eu

Ai, La Palice está morto,
está morto antes de Pavie;
Infelizmente, se ele não estivesse morto,
ele ainda teria inveja

onde o f- de “iria” era soletrado como um s-, com um trocadilho com “inveja” e “vivo”.

M

NÃO

O

P

Q

R

S

T

você

V

X

Y

Z

Notas e referências

  1. Centro Nacional de Recursos Textuais e Lexicais (CNRTL, vinculado ao CNRS - Universidade de Nancy, e integrado no projeto de equipamentos de excelência ORTOLANG) http://www.cnrtl.fr/etymologie/amphitryon .
  2. Etimologia em tesouros da língua francesa informatizada .
  3. (in) Página Sunbeam no site do Museum of Wolverhampton Industries (Londres)
  4. 1848, Biografia universal ou história universal de grandes homens que se destacaram , Paris, 1848, volume II, página 21
  5. Quinion, Michael, “  'Hooligan'  ” , World Wide Words,27 de junho de 1998(acessado em 19 de setembro de 2010 )
  6. Esta etimologia não é inegavelmente atestada, mas é muito provável
  7. Le Petit Robert - Dicionário da Língua Francesa, edição de 2004, p.  1455
  8. Entrada "  collant  " dos dicionários franceses , o site da publicação Larousse [ 3 de junho de 2017].

Veja também

Bibliografia

Links internos

links externos