Asterix e o Transitalique

Asterix e o Transitalique
37 th  álbum da série Asterix
Cenário Jean-Yves Ferri
Desenho Didier Conrad
Cores Thierry Mebarki
Personagens principais Asterix , Obelix e Caesar
Local de ação Armorique
Itália
País França
Linguagem original francês
editor Edições Albert René
Primeira publicação 19 de outubro de 2017
ISBN 978-2-86497-327-0
Nb. Páginas 48
Álbuns de séries

Astérix et la Transitalique é o trigésimo sétimo episódio da história em quadrinhos Asterix , com roteiro de Jean-Yves Ferri , desenhada por Didier Conrad e colorida por Thierry Mébarki . É publicado em19 de outubro de 2017. Este álbum mostra a passagem de Asterix e Obelix na península italiana .

Universo

Cenário

Acusado perante o Senado de passar a vida em orgias , Lactus Bifidus, responsável pelas estradas romanas , refuta. Para comprovar o bom estado da rede viária, propõe-se organizar a Transitalique , corrida de carruagens que atravessa a Itália , de Modicia ( Monza ) ao Vesúvio , na qual todos os povos do mundo conhecido poderão participar. Os competidores de ambos os povos italianos ( romanos , ligúrios , etruscos , etc.) e outros ( bretões , lusitanos , godos , espartanos , gauleses, etc.) enfrentar-se-ão assim. Ouvindo isso, Júlio César o felicita e secretamente lhe ordena que se certifique de que é um romano quem vence, pois disso depende o prestígio de Roma e a unidade dos povos da Península Itálica , que ele tem grande dificuldade. Caso contrário, Lactus Bifidus será exilado para a Cirenaica .

Enquanto Asterix e Obelix acompanham Agecanonix, que deve arrancar um dente na feira de Darioritum , um clarividente prevê que Obelix será cocheiro e campeão coroado. E logo depois Obélix compra um tanque de corrida e quer participar da corrida transitálica, que acaba de ser anunciada, para glória e designa Asterix como co-cocheiro ( co-piloto em corridas de tanques). Os heróis gauleses terão que se comparar com o grande favorito da corrida, Coronavirus, um cocheiro romano mascarado que nunca perdeu uma corrida, e vários obstáculos e trapaças (tanques de outros competidores adulterados, óleo derramado na pista, marcadores extraviados ...) a favor dos Romanos, que dificultam o seu caminho nas estradas da Itália.

Personagens

Como todo novo episódio, este é uma oportunidade de descobrir novos nomes. Mas, além disso, tem a particularidade de oferecer uma ampla gama de nacionalidades e composição de nomes que a acompanham. Alguns já apareceram na série (gregos, bretões…) mas também há novos (sármatas, koushites…). E os autores continuam a tradição da série adaptando os filactérios de certos povos de acordo com seu alfabeto usual. Por fim, deve-se destacar que a maioria dos competidores na corrida possui uma carruagem cuja estética evoca a nacionalidade de seus pilotos (por exemplo, uma carruagem com um galo gaulês para Asterix e Obelix). Abaixo está a lista detalhada de personagens [1]  :

Histórico

Lugares visitados

Este álbum é uma oportunidade para os autores mostrarem muitas cidades (quase todas localizadas na Itália ), onde eles misturam maliciosamente características antigas e atuais:

Roma

Única cidade apresentada na história que os heróis não visitam, ela serve de ponto de partida da trama. Podemos ver a rede de estradas romanas (talvez a Via Ápia ), que é o orgulho da República Romana , sendo essencial para a sua manutenção e extensão. A vasta extensão de sua rede também deu origem ao famoso provérbio que a ilustra: Todos os caminhos levam a Roma . Esta citação também é parodiada no primeiro quadro, onde vemos um terminal indicando Roma em duas direções opostas. Seu estado de dilapidação no início da história é, aliás, um dos assuntos tratados durante o Senado Romano , que geralmente se reúne em um templo . Na história, encontramos uma estátua do Louve Capitolino , central na lenda da fundação de Roma. Na base está inscrita a famosa sigla SPQR, Senatus populusque romanus ("O Senado e o povo romano"), emblema da República Romana , representando a união do Senado e do povo. É parodiado nas edições italianas da série Sono pazzi questi Romani , traduzindo a frase cult: “  São loucos esses romanos!  " O numeral romano VII no terminal alude à famosa Nationale 7 , nossa rota de férias cantada por Charles Trenet .

Darioritum ( válvulas )

No início da história, os heróis acompanham Agecanonix nesta cidade gaulesa , para tratar o dente na Feira Itinerante de Artesanato Celta (parodiando a FIAC, Feira Internacional de Arte Contemporânea ). Deve-se notar que o nome moderno desta cidade deve seu nome aos Veneti , povo celta que ocupou Armórica .

Modicia ( Monza )

Depois de passar por Lugdunum ( Lyon , já visitado durante o Tour de Gaule ), os gauleses chegam ao ponto de partida da corrida nesta cidade da atual Lombardia , não muito longe de Milão . É justamente famosa por seu Grande Prêmio de Fórmula 1 , o GP da Itália , que acontece no Autódromo Nazionale di Monza . Logo após a largada, os competidores cruzam na direção oposta dois romanos empoleirados em um "tanque tipo vespa ", conforme explicado em uma nota no storyboard da vinheta que ilustra esta cena.

Venexia ( Veneza )

Seguindo um erro de curso, alguns competidores se encontram no meio de uma lagoa , ocupada por um povo estranho: o Veneti . Esse povo, que não deve ser confundido com o de mesmo nome mencionado anteriormente (embora esses dois Veneti possam ter ancestrais comuns), vivia no nordeste da Itália. Ele também deu seu nome à região de Veneto , bem como à cidade de Veneza , onde os gauleses estão localizados, descobrindo seus futuros habitantes.

Eles estão ocupados construindo sua cidade, que está longe de se parecer com a cidade romântica que conhecemos hoje. É antes um conjunto de casas de madeira sobre palafitas, sustentando-se com dificuldade, em meio a pântanos e mosquitos encantados com a chegada dos turistas. Seus habitantes dividem seu tempo entre a (re) construção de sua cidade, a eterna escavação de suas casas e a navegação em gôndolas inundadas. O gondoleiro com quem os heróis discutem explica-lhes os problemas da cidade ligada à lagoa veneziana . Deve-se notar que ele se inclina sobre o remo, fazendo Obelix se perguntar se todo o itálico se inclina assim. É uma alusão ao itálico , que na tipografia é uma escrita inclinada para a direita, inventada em Veneza em 1499 por Francesco Griffo . Então, este mesmo Veneto convida os azarados competidores para uma festa à beira do lago, onde todos estarão disfarçados: um ancestral do Carnaval de Veneza .

Finalmente, quando os gauleses saem, podemos notar um poste quilômetro com a menção de Oderzo . Esta cidade do Vêneto estaria na origem do sobrenome de Albert Uderzo , designer da série, de origem italiana.

Parma ( Parma )

Os corredores se encontram para sua primeira noite nesta cidade na região de Emilia-Romagna , onde um albergue é realizado. Este é decorado com cadeiras de formas surpreendentes. Eles são feitos por um artesão muito bom de Mediolanum ( Milão ), que também faz braies, evocando o lugar atual da cidade no design e na moda . O estalajadeiro serve aos seus clientes a especialidade local, o presunto de Parma fatiado (prosciutto di Parma). O que fez Obelix dizer, achando ridículo: "Por que não queijo em pó, já que estamos nisso?" " Ele não pensa bem, a região também é conhecida pelo Parmigiano Reggiano (francês como "parmesão"), queijo duro cozido que pode ser encontrado em pó ou fatiado. É frequentemente confundido com Grana Padano , outro queijo prensado cozido, produzido no norte da Itália.

Florentia ( Florença )

As pessoas vêm de longe a esta cidade artística da Toscana , emblemática do Renascimento italiano , para admirar sua arquitetura moderna e suas estátuas. Tudo é tão lindo ali que dá para sentir tonturas e suores frios. Esses são os sinais da síndrome de Florence, também chamada de Síndrome de Stendhal , fenômeno raro vivenciado pelo escritor francês Stendhal . Ao descobrir tantas belezas locais em abundância, ele acaba apaixonado e doente ao mesmo tempo, como outros turistas que descobrem a cidade. Além disso, Dogmatix é vítima dela, a ponto de desmoronar na carruagem.

Em seu caminho para a próxima fase, os gauleses cruzam a zona rural da Toscana. Eles vêem uma senhora morena sorridente sentada atrás de uma janela, cujos encantos não deixam Asterix indiferente, que até tem a impressão de que o está seguindo com os olhos. Ela é o retrato vivo da Mona Lisa, uma mulher pintada por Leonardo da Vinci em sua famosa pintura, A Mona Lisa . Sua identidade permanece incerta até hoje (provavelmente a florentina Lisa Gherardini, esposa de Francesco del Giocondo ).

Mais adiante, os camponeses vinicultores etruscos deixam provar seu famoso vinho tinto ( chianti , cujas garrafas costumam ser apresentadas em frascos ), um "encanto", segundo Obelix, que abusou dele. A embriaguez é tanta que ele vê uma torre inclinada ao longe. Esta não é a primeira vez que a série faz alusão à Torre Inclinada de Pisa . Em Asterix entre os belgas , um orador romano sugeriu durante uma sessão do senado para examinar o caso de Pisae (antigo nome de Pisa ), então em meio a uma crise agrícola. Em seguida, em O Aniversário de Asterix e Obelix - O Livro de Ouro , o arquiteto egípcio Numerobis escreveu aos gauleses para dar-lhes notícias, apresentando-lhes a última ideia de seu colega Tourdepis: uma torre inclinada.

Finalmente, vemos os gauleses cruzando uma região de terra ocre, cuja poeira os tinge de vermelho. Essa substância é usada para fazer sienna , famoso pigmento há muito usado na pintura, de tonalidade ocre marrom-avermelhada.

Sena Julia ( Siena )

Essa outra cidade da Toscana tem ruas tão labirínticas que os corredores se perdem procurando o albergue. Assim, eles se encontram circulando no meio da futura Piazza del Campo (ou Il Campo ), um lugar em forma de concha (como uma concha de vieira ), curvo. Isso dará a ideia a um morador de organizar ali uma corrida, ancestral da raça Palio . Esta corrida de cavalos, realizada duas vezes por ano no verão, atrai 20.000 visitantes por ano, de acordo com a nota de rodapé. Aprendemos ao mesmo tempo que apenas tanques de residentes podem estacionar no centro histórico, o que ainda acontece hoje (embora os carros já tenham substituído os tanques há muito).

Chegados à pousada, os heróis descobrem as especialidades do país: alho de javali - alecrim (dois condimentos muito presentes na Itália), acompanhado de macarrão . A especialidade oriental consiste em uma massa cortada em tiras e devolvida em creme. Esta é a massa atual , cuja receita vem da China (que existe pelo menos desde 2000) e que teria sido trazida a Veneza por Marco Polo após sua viagem à Ásia em 1295. No entanto, são conhecidas no Mediterrâneo por vários milênios . O prato servido na pousada é temperado com garum , um condimento feito com a carne ou vísceras de peixes fermentados (até ostras), popular em Roma e na Grécia.

Tibur ( Tivoli )

No caminho para a próxima etapa, os corredores passam pela Umbria , região que leva o nome dos Umbrians , que então ocupavam o centro da península. Este está na aventura sob o domínio do exército romano, que controla os tanques, supostamente em busca dos rebeldes da Úmbria. Um destes irredutíveis, Erasmus, virá ajudar os gauleses, graças a uma roda “recuperada” e evocará a sua rede .

O palco em questão é Tibur , na Lazio , perto de Roma , famosa por seus banhos termais . Os heróis aproveitam esta etapa para acertar contas com o senador Bifidus, encontrando-o em sua villa preparando sua orgia (prática comum na Roma antiga ). Esta villa é, sem dúvida, inspirada nas vilas, e nas cascatas circundantes, que ainda hoje participam nos encantos do lugar, incluindo as três vilas tibetanas:

À noite, na pousada, comem na esplanada de um restaurante debaixo de uma pérgula , no meio de um cenário soberbo da zona rural romana . Este é caracterizado por dois templos romanos  : um períptero (rodeado por fileiras de colunas em quatro de suas faces) e um tholos (redondo, com cúpula), situado no meio da vegetação da serra Tiburtina (da cadeia central de Apeninos ), respectivamente inspirado no templo da Sibila ( II th  século  aC. ) e o templo de Vesta ( I r  século  aC. ) Tibur.

No restaurante, os corredores vão descobrir uma especialidade de Neapolis ( Nápoles ), os “pinsae”. Esta é uma panqueca de trigo duro que, ao gosto do Obelix, fica melhor com um pouco de molho. Obviamente, esta é uma referência à especialidade napolitana mais famosa do mundo, a pizza . Os “ancestrais” deste prato existem desde o início dos tempos, em diversos países, o que torna difícil determinar a sua origem exacta. Mesmo com a introdução do tomate na Itália (o falecido XVII th  século), ele realmente não como a versão que conhecemos hoje. As versões mais próximos daqueles que conhecemos hoje provavelmente data do XIX °  século, como Pizza Margherita , criado em Nápoles.

Baía de Neapolis ( Baía de Nápoles )

Por fim, os competidores vêm saudar a Campânia ao chegarem a esta baía italiana, onde está localizado seu ponto de chegada. Esta leva o nome de Neápolis, “cidade nova” (seu significado em grego, de néa , nova e polis , cidade) criada por volta de 500 antes da nossa era pelos gregos . Perto do ponto de chegada, os gauleses testemunharam mais uma erupção do monte do Vesúvio ( Vesúvio ), que ejetou uma bomba vulcânica , que o Obelix imediatamente retornou à sua cratera . Graças a ele, o vulcão permaneceu calmo por mais de um século, até a famosa erupção de 79 , que soterrou várias cidades romanas ao redor, como Stabies , Oplontis , Herculano e Pompéia (cujas ruínas foram preservadas pelos fluxos de lava. E lama) . Evitado esse desastre, os competidores podem retornar com calma à linha de chegada.

Caricaturas

Este álbum apresenta várias caricaturas de celebridades, principalmente italianas:

Fotos

Paisagens

Gastronomia

Publicação

Casa

Boas-vindas críticas

Recepção pública

A obra se beneficiou de uma circulação de 5 milhões de unidades em todo o mundo (incluindo 1,7 em países de língua alemã e 2 milhões de títulos em países de língua francesa ). Em 4 dias de funcionamento, foram vendidos 520 mil títulos na França , segundo a Edistat, para a versão padrão , que alcançou a pole position no ranking semanal das melhores vendas de quadrinhos e livros do país. A versão deluxe foi editada em 10.000 unidades e está em décimo quinto lugar. Na semana seguinte, a primeira versão conta com mais de 800.000 unidades e permanece à frente do Top 15 BD e do Top 20 Books , de acordo com o site BDzoom e GFK. O álbum dominou as melhores vendas na França em 2017, com quase 1,6 milhão de cópias vendidas.

Frases latinas

Notas e referências

  1. O próximo Asterix se chamará Asterix e o Transitalique  ", Le Figaro , 5 de abril de 2017( leia online , consultado em 5 de abril de 2017 ).
  2. Frédéric Potet , "  " Asterix and the Transitalique ": a viagem à Itália de Asterix e Obelix  ", Le Monde.fr ,19 de outubro de 2017( ISSN  1950-6244 , ler online , consultado em 21 de outubro de 2017 )
  3. “  No Asterix, o coronavírus já existia e avançava mascarado  ”, Le Figaro ,3 de março de 2020( leia online , consultado em 27 de março de 2020 ).
  4. "  Asterix and the Transitalique  " , em Asterix.com
  5. Olivier Andrieu, O livro de Asterix the Gaul , Les Éditions Albert René ,1999, p. 132
  6. "  Siena - Wikitravel  " , em wikitravel.org (acessado em 21 de outubro de 2017 )
  7. “  Asterix e o Transitalique: Ferri e Conrad ainda são esperados na virada  ”, FIGARO ,20 de outubro de 2017( leia online , consultado em 21 de outubro de 2017 )
  8. Tapidesourix , “  Accueil  ” , em Asterix - O site oficial .
  9. Philippe MAGNERON , “  Asterix -37- Asterix and the Transitalique  ” , em www.bedetheque.com .
  10. dominique martin , "  Asterix and the Transitalique (Deluxe Edition)  " , em www.bdnet.com
  11. "  Asterix no topo das vendas de livros na França em 2017  " , em LExpress.fr ,18 de janeiro de 2018(acessado em 12 de maio de 2019 )
  12. "  " Asterix and the Transitalique "toma seu lugar no topo dos livros mais vendidos  " , na Europa 1 (acessado em 12 de maio de 2019 )
  13. Audrey MERIOCHAUD , "  Asterix e Obelix: as 10 figuras surpreendentes de um negócio dourado  " , em Capital.fr ,18 de outubro de 2017(acessado em 12 de maio de 2019 )
  14. «  Amplie os quadrinhos mais vendidos de 1º de novembro de 2017 | BDZoom.com  ” (acessado em 12 de maio de 2019 )
  15. "  " Asterix and the Transitalique "ocupa o seu lugar no topo dos livros mais vendidos  " , em www.cnews.fr (acesso em 12 de maio de 2019 )
  16. «  Amplie as melhores vendas de banda desenhada do dia 8 de novembro de 2017 | BDZoom.com  ” (acessado em 12 de maio de 2019 )
  17. Asterix le Gaulois domina as melhores vendas na França em 2017 Artigo no jornal Le Figaro em 18 de janeiro de 2018.

Apêndices

Bibliografia

links externos