Alexander Chodzko

Aleksander Borejko Chodźko Imagem na Infobox. Biografia
Aniversário 30 de agosto de 1804
Kryvičy ( d ) ( Governo de Minsk , Império Russo )
Morte 27 de dezembro de 1891(em 87)
Noisy-le-Sec
Enterro Cemitério Champeaux de Montmorency
Nome na língua nativa Aleksander Chodźko
Nacionalidades Francês
russo
Treinamento Universidade de Vilnius
Atividades Diplomata , professor , poeta , performer , orientalista , colecionador de contos
Família Chodźko-Kościesza ( d )
Pai Jan Chodzko
Irmãos Michel Chodzko
Q29905878
Outra informação
Trabalhou para Colégio da França (1857-1883)
Membro de Círculo da Obra de Deus ( d )
Mestre Mirza Jafar Topchubashov ( em )
Distinção Cavaleiro da Legião de Honra
assinatura de Alexander Chodzko assinatura

Aleksander Borejko Chodźko , em francês Alexandre Chodzko , nascido em11 de julho de 1804em Krzywicze (atual Bielo-Rússia ) e morreu em19 de dezembro de 1891em Noisy-le-Sec ( Seine ), é um escritor, diplomata, orientalista e filólogo polonês, naturalizado francês em 1858.

Ele foi notavelmente cônsul da Rússia na Pérsia e professor de línguas e literatura eslavas no College de France , substituindo Adam Mickiewicz.

Chodźko é um dos primeiros orientalistas a estudar o folclore turcomano , noga, azerbaijani , iraniano , ghilani, mazandarani , tadish e kalmyk , e a fazer do folclore um assunto de pesquisa científica.

Biografia

Origens da família e treinamento

Filho do escritor Jan Chodzko , Alexandre Chodzko descende de uma família polonesa no Grão-Ducado da Lituânia , território da República das Duas Nações anexada pela Rússia após as três partições da Polônia no final do século XVIII.

Ele estudou brilhantemente na Universidade de Wilno (hoje Vilnius na Lituânia) e em 1823 obteve o título de candidato em filologia .

Membro da sociedade secreta dos Philarets ao lado de Adam Mickiewicz , Tomasz Zan e Ignacy Domeyko , foi detido e encarcerado em 1823-1824, mas escapou das sentenças que afetaram outros membros.

Em 1824, ele partiu para São Petersburgo para continuar seus estudos na Escola de Línguas Orientais do Ministério de Relações Exteriores da Rússia.

Diplomata na Pérsia a serviço da Rússia (1830-1841)

Depois de completar seus estudos, em 1830 foi nomeado secretário- dragomano da legação russa em Teerã , então sucessivamente vice-cônsul em Racht no mar Cáspio , cônsul na província de Gilan e finalmente cônsul-geral da Rússia.

Ele considera o filho de Mohammad Shah um amigo .

Durante sua longa estada na Pérsia, ele estudou o povo e a cultura deste país. Em 1832, estacionado em Teerã, ele foi para Gilan e, no ano seguinte, para Khorassan . De 18 a22 de fevereiro de 1835, ele visita as gargantas do rio Serdar (Khabliroud). No ano seguinte, ele empreende uma viagem por Mazandéran e, durante o verão de 1839, nas montanhas de Roudbari-Zeitoun. Essas visitas serão tema de um livro intitulado Histórias de viagens .

Entre as peças coletadas por Aleksander Chodźko estão manuscritos que destacam diferentes aspectos da vida religiosa no Irã. Em 1839, ele transmitiu a Blaremberg um manuscrito raro que traduziu do persa para o francês: Koulsoun-nene ou como as mulheres persas interpretam o Alcorão .

Viagens privadas para a Europa (1841-1845)

Em 1841, Chodźko obteve licença por motivos de saúde e, após uma viagem pela Grécia e Itália, renovou relações com seus amigos poloneses que haviam emigrado para a França após o levante de 1830-1831 , bem como com orientalistas ocidentais que conhecera na Pérsia. .

Em 1842 ele foi para o Reino Unido com um projeto para publicar manuscritos. Em 1842, a Royal Asiatic Society em Londres publicou The Adventures of Kourroglou , uma antologia de poemas folclóricos coletados durante os anos de 1832 a 1834 na província de Gilan, e então traduzida para o inglês. A Epopéia de Kourroglou, líder da banda e poeta que viveu no XVII th  século na região de Erzurum , herói de uma lenda popular entre mais de uma dúzia de pessoas da Ásia, quase metade desta publicação. Os Chants de Kourroglou foram então traduzidos duas vezes para o francês (por George Sand e Adolphe Briel), depois para o alemão e o russo.

Em 1843, Chodźko veio a Paris, onde encontrou seu amigo Adam Mickiewicz, seus irmãos Joseph e Michel e seu primo Leonard Chodźko , todos fervorosos patriotas poloneses. Mickiewicz, procurando introduzir Chodzko nos salões parisienses, sugere a George Sand que adapte a história de Kourroglou ao gosto dos leitores franceses.

Instalação na França

Em 1845, o Ministério das Relações Exteriores da Rússia aceitou sua renúncia e Chodzko então se estabeleceu definitivamente na França. Em 1848, alistou-se na Guarda Nacional. As tensões na Transcaucásia , depois a Guerra da Crimeia, tornaram os seus talentos e conhecimentos inestimáveis: de 1852 a 1855, foi encarregado de análises com o Ministro dos Negócios Estrangeiros Édouard Drouyn de Lhuys .

No entanto, ele mantém contato com a Pérsia. A partir de 1857, dirigiu o ensino de jovens iranianos que haviam vindo estudar em Paris. O Xá deu-lhe a direção da escola que fundou em Paris em 1859. Além de lecionar, ele também foi conselheiro da legação persa em Paris.

Em 1858, Chodzko sucedeu a Adam Mickiewicz na cadeira de línguas e literatura eslavas no Collège de France com o título de conferencista. Ele foi então naturalizado francês. Além disso, ele foi um dos fundadores da Société de Linguistique de Paris em 1864.

Em 1884, ele se aposentou e morreu em 19 de dezembro de 1891 em Noisy-le-Sec.

Casamento e descendentes

O 17 de junho de 1847, ele se casou em Lausanne Helena Dunin-Jundziłł (1822-8 de junho de 1886), filha do general lituano Wiktor Dunin Jundziłł e neta de Michał Cichocki , filho natural do rei Estanislau II da Polônia . Ela era afilhada do marechal Joseph-Antoine Poniatowski . Eles tiveram cinco filhos: Victor, Adam, Alexandre, Teresa e Maria.

Afilhado de Adam Mickiewicz , Victor, nascido em30 de junho de 1848em Paris, será capitão da Marinha. A família Korzeniowski confiou-lhe Joseph Conrad, que ele iniciou na carreira marítima. Adam Chodzko, nascido na Suíça em 1847, se tornará um engenheiro formado pela Escola de Minas e se estabelecerá em San Francisco . Alexandre, nascido em Paris em 1860, começa a trabalhar em um navio britânico. Ele se casou com Lettice Elrington (nascida em 1876), filha do general britânico Frederick Elrington.

Prêmios

Brasões

Trabalho

Poemas

Língua e literatura persa

Línguas e literatura eslavas

Outro

Notas e referências

  1. Em bielo-russo: Крывічы, 50 km ao norte de Minsk. Página em bielorrusso: Крывічы  ; Krzyvicze polonês .
  2. Hoje em Seine-Saint-Denis.
  3. [1] ( (pl) Filareci; (ru) Филоматы)
  4. Inga Walc-Bezombes, "  Kourroglou ou a história da tradução impossível para o francês do épico do bandido persa  ", Annales du PAN ,2014, p.  205-221 ( ler online )
  5. "Dunin de Jundzill, Jundzill", site genealógico do cantão de Friburgo, em diesbach.com [ ler online  (página consultada em 1º de novembro de 2020)]
  6. (pl) “Helena hr. Dunin-Jundziłł h. Łabędź ”em sejm-wielki.pl [ leia online  (página consultada em 1 de novembro de 2020)]
  7. Aleksander Chodźko h. Kościesza (ID: 3.94.19)
  8. Françoise Genevray, “ O quê, você não leu Kourroglou! Uma tradução de George Sand, apresentação e escolha de trechos ”em larevuedesressources.org, 29 de janeiro de 2007 [ leia online  (página consultada em 1 de novembro de 2020)]

Bibliografia

Livros

Artigos

Veja também

Artigos relacionados

links externos

Registros de autoridade  :