Espanhol chileno

O espanhol chileno (ou chileno castelhano ) é uma variante do espanhol falado no território do Chile . Suas diferenças com outras variantes ou sotaques da América Latina dizem respeito principalmente à pronúncia , frases de sintaxe e vocabulário . A variante chilena é conhecida por ter uma multiplicidade de tons para cada situação, além de sua forma particular de conjugar tú (tu, toi) ou vos (vous), mas esta palavra é considerada muito informal e de um nível de linguagem inferior. .

Pronúncia

Além disso, há uma diferença de acordo com a cidade ou simplesmente o bairro e o nível social dos falantes. A mesma palavra será pronunciada no estilo chileno, mas de forma diferente, como em uma cidade como Santiago , onde as letras finais serão mais ou menos acentuadas dependendo do bairro. Por exemplo, uma palavra vulgar como huevada ( “besteira” ) será pronunciada “  huévah '  ” em bairros de classe trabalhadora, mas “  huéva d a  ” em bairros ricos. O d é enfatizado aqui.

Por fim, as novas gerações usam muito frequentemente as palavras weá e weón (escritas de acordo com a pronúncia usual), que podem cumprir qualquer função gramatical. Weá (Huevada no Chile, hueva , no espanhol correto) está principalmente associado a uma coisa ou assunto particular e weón / weona (guevon / huevona) a uma pessoa, com o contexto desempenhando um papel particularmente importante.

Léxico

Outras palavras de origem não espanhola

Notas e referências

Artigos relacionados