Nome do templo

Nome do templo

nome chinês
Chinês tradicional 廟號
Chinês simplificado 庙号
Transcrição Mandarim
- Pinyin miào hào
Cantonesa
- Jyutping miu2hou3
- API mɪʊ˧˥həʊ˧
  Nome coreano
Hangeul 묘호
Hanja 廟號
Transcrição Data chave
- Romanização
revisada
Myoho
- McCune-
Reischauer
Myoho
 

Nome vietnamita
Quốc ngữ Miếu hiệu

Os nomes dos templos são freqüentemente usados ​​para nomear os monarcas chineses, coreanos (períodos Goryeo e Joseon ) e vietnamitas (dinastias Tran , Ly e ). Como o nome póstumo, o nome do templo é dado após a morte de um governante. O termo templo no nome do templo refere-se ao "grande templo" (太廟), também chamado de "grande templo" (大廟) ou "templo dos ancestrais" (祖廟), onde os príncipes herdeiros e outros membros da família real se encontram. se reúnem para orar aos ancestrais. As tábuas do antepassado no grande templo registram os nomes dos governantes do templo.

Na China, o nome de templo é comumente usado para designar imperadores da dinastia Tang até a dinastia Ming excluída. Durante as dinastias Ming e Qing , nomes de era são preferidos. Antes do Tang, o nome póstumo era usado com mais frequência para se referir aos imperadores. O nome póstumo surgiu do Tang, mas o nome do templo ainda consiste em dois caracteres  :

  1. um adjetivo: escolhido para refletir as circunstâncias do reinado do imperador (como "Marcial" ou "Lamentável"). O léxico é sobreposto ao dos adjetivos do nome póstumo, mas para um imperador, o caráter qualificativo do nome do templo geralmente não se repete, pois faz parte de um dos muitos caracteres do nome póstumo. Normalmente, é feita uma exceção para "Subsidiária". Os fundadores quase sempre são chamados de “Haut” () ou “Grandiose” ().
  2. o caractere () ou zōng ():
    • Zu ("Patriarca") envolve um pai, um fundador de uma dinastia ou uma nova linhagem dentro de uma dinastia existente. O equivalente em coreano é jo (조) e tổ em vietnamita
    • Zong ("Ancestral") é usado para todos os outros governantes. Estes são jong (종) em coreano e tông em vietnamita.

Os nomes dos templos são atribuídos esporadicamente na dinastia Han e mais regularmente na dinastia Tang . Os nomes dos templos de alguns imperadores Tang foram excluídos permanentemente por seus descendentes em 190.

Na Coréia, os nomes dos templos são usados ​​para se referir aos reis de Goryeo (até 1274) e aos reis e imperadores da dinastia Joseon . Durante o Império Coreano (1897–1910), os nomes dos períodos foram preferidos, embora os nomes dos templos fossem frequentemente usados.

No Vietnã, a maioria dos governantes são conhecidos por seus nomes de templo, com exceção dos governantes das dinastias Nguyễn e Tây Sơn , que são referidos por seus nomes de período.

Veja também

Referências

  1. (em) Keith Pratt, Richard Rutt e James Hoare, Coreia: um dicionário histórico e cultural , Routledge ,1999, 568  p. ( ISBN  0-7007-0464-7 , leia online ).