As vistas de locais famosos de sessenta e algumas províncias do Japão (六十 余 州名 所 図 会, Rokujūyoshū meisho zue ) Forma uma série de gravuras ukiyo-e do pintor Hiroshige . Publicado de 1853 a 1856 pela editora Koshihei, a série consiste em 69 gravuras e uma página de resumo. Ele ilustra sessenta e oito províncias do Japão , bem como a capital Edo .
Hiroshige (1797-1858) foi um mestre da gravura ukiyo-e , um importante movimento artístico do período Edo que coincidiu com o surgimento de uma burguesia urbana ( chōnin ) no Japão. Hiroshige é reconhecido por sua série de gravuras de paisagens, pertencentes ao gênero meisho-e , a ilustração de lugares famosos ( meisho ) pela beleza ou pela emoção que despertam, um tema tradicional da pintura japonesa desde a época de Heian . Durante o período Edo (1600-1868), o interesse pelo meisho continuou através dos guias ( meisho-ki ) e ilustrados ( meisho zue ) de lugares famosos, depois na série de gravuras dos mestres paisagistas, como Hokusai e Hiroshige, a partir de 1830.
Na série, Hiroshige pinta para cada província do país uma de suas vistas mais famosas, inspirando-se em várias pranchas de outros artistas: o pintor de fato toma como modelo pelo menos nove meisho zue diferentes para representar cenas de todas as partes de Japão que ele nunca visitou na maior parte. Das sessenta e nove gravuras, quarenta e duas apareceram em 1853, apenas uma em 1854, dezessete em 1855 e nove em 1856. Em cada impressão aparecem no canto superior direito duas cártulas justapostas, uma em vermelho com o título da série e outra de várias cores com o título da placa. De um lado, no meio ou na parte inferior, há uma segunda cártula vermelha com o nome de Hiroshige e, às vezes, uma pequena cártula com o nome do gravador, Hori Take ou Soji. Por fim, vários selos podem aparecer nas pinturas ou nas margens: a editora Koshimura-ya Heisuke, a data, a aprovação da censura (uma ou duas), o gravador.
Na época em que criava a série Vistas de locais famosos em sessenta e tantas províncias do Japão , Hiroshige já era um artista conhecido por suas composições líricas e pela presença central da vida cotidiana do povo japonês em suas cenas. Na década de 1830, ele teve um imenso sucesso com As Cinquenta e Três Estações de Tōkaidō e As Sessenta e Nove Estações de Kiso Kaido . Porém, a partir do final da década de 1840, o pintor procurou modificar seu estilo lírico e simples, caminhando para mais contraste e tensão emocional em suas composições; Menos centrado no ser humano, suas paisagens tornam-se mais abstratas, focando na transcrição do caráter emocional das cenas. Se seu novo estilo aparece integralmente em sua última série de Cem Vistas de Edo , as Vistas de Locais Famosos das sessenta e tantas províncias do Japão já prenunciam esse ponto de inflexão. Na verdade, Hiroshige faz um primeiro uso substancial do formato vertical, uma grande inovação para uma série de paisagens; a distância percorrida com os humanos também já está presente aí. Segundo Ouspensky, o formato vertical de suas paisagens já traz em si o germe de um conflito, favorável a composições mais tensas; também obriga o artista a adotar pontos de vista e enquadramentos distintos de suas obras anteriores.
Tecnicamente, Hiroshige emprega extensivamente o bokashi (variando a luminosidade de uma cor durante a impressão para criar efeitos de gradiente) e mais do que o normal usa o vermelho.
Geralmente, a qualidade da série é considerada desigual, misturando pinturas pouco notadas e composições de muito sucesso, como Les tourbillons de Naruto à Awa (ilustração 55), onde imprime uma "tensão dramática" ao opor o tumulto dos redemoinhos marinhos a o primeiro foi disparado para um ambiente mais pacífico; esta impressão é uma reminiscência de The Great Wave off Kanagawa, de Hokusai .
№ | Impressão | Título | Título Japonês |
---|---|---|---|
1 | Província de Yamashiro : A "Ponte Através da Lua" ( Togetsukyō ) em Arashiyama | 山 子 あ ら し 山 渡 月 橋 | |
2 | Província de Yamato : Rio Tatsuta (Tatsuta-gawa) e Monte Tatsuta (Tatsuta-yami) | 大 和 立 田 山 龍田 川 | |
3 | Província de Kawachi : Monte Otoko a Hirakata | 河内 枚 方 男 山 | |
4 | Província de Izumi : praia de Takaishi | 和 泉 高 師 の は ま | |
5 | Província de Settsu : Praia Demi em Sumiyoshi e Sumiyoshi-taisha | 摂 津 住 よ し 出 見 の は ま | |
6 | Província de Iga : Iga-Ueno | 伊 賀 上 野 | |
7 | Província de Ise : casas de chá no Monte Asakuma | 伊 勢 朝 熊 山 峠 の 茶屋 | |
8 | Província de Shima : Monte Hiyori e Baía de Toba | 志摩 日 和 山 鳥羽 湊 | |
9 | Província de Owari : Festival Tennō em Tsushima | 尾張 津 嶋 天王 祭 り | |
10 | Província de Mikawa : Templo Horai-ji nas montanhas íngremes | 三河 鳳 来 寺 山 巌 | |
11 | Província de Totomi : braço do Lago Hamana perto do templo Kanzan-ji | 遠 江 濱 名 之 湖 堀 江 館 山寺 引 佐 佐 細 江 | |
12 | Província de Suruga : pinhal em Miho ( Miho no Matsubara ) | 駿 河 三 保 の ま つ 原 | |
13 | Província de Kai : Monkey Bridge | 甲 斐 さ る は し | |
14 | Província de Izu : fontes termais ( onsen ) perto do templo Shuzen-ji | 伊豆 修 禅寺 湯 治 場 | |
15 | Província de Sagami : entrada da adega na Ilha Enoshima | 相 模 江 之 嶋 岩 屋 ノ 口 | |
16 | Província de Musashi : manhã com neve no rio Sumida | 武 蔵 隅田川 雪 の 朝 | |
17 | Edo : festival de fim de ano em Asakusa | 江 戸 浅 草 市 | |
18 | Província de Awa : Baía de Kominato | 安 房 小 湊 内 浦 | |
19 | Província de Kazusa : Baía Yasashi , Praia Kujūkuri | 上 総 矢 さ し か 浦 通名 九 十九 里 | |
20 | Província de Shimōsa : Baía na praia de Choshi | 下 総 銚 子 の 濱 外 浦 | |
21 | Província de Hitachi : Kashima-jingū para Kashima | 常 陸 鹿 嶋 大 神宮 | |
22 | Província de Provincemi : Ishiyama-dera e Lago Biwa | 近 江 琵琶湖 石 山寺 | |
23 | Província de Mino : Cachoeira Yōrō | 濃 濃 濃 | |
24 | Província de Hida : cestos transportados por cabo | 飛 弾 籠 わ た し | |
25 | Província de Shinano : Monte Kyodai e a lua refletindo nos campos de arroz em Sarashina | 信 濃 更 科 田 毎 月 鏡臺 | |
26 | Província de Kōzuke : neve no Monte Haruna | 上 野 榛 名山 雪中 | |
27 | Província de Shimotsuke : cachoeira Urami nas montanhas Nikkō | 下野 日光 山 裏 見 ノ 瀧 | |
28 | Província de Mutsu : vista de Matsushima e Monte Tomi à distância | 陸 奥 松 島 風景 富山 眺望 之 略 図 | |
29 | Província de Dewa : vista distante do Monte Gassan do rio Mogami | 出 羽 最 上 川 月 山 遠望 | |
30 | Província de Wakasa : barcos de pesca trazendo as redes | 若 狭 漁船 鰈 網 | |
31 | Província de Echizen : floresta de pinheiros Kebi em Tsuruga | 越 前 敦 賀 気 比 ノ 松原 | |
32 | Província de Kaga : Pesca noturna em Lotus Lax, um dos oito pontos turísticos famosos perto de Kanazawa | 加 賀 金 沢 八 勝 之 内 蓮湖 之 漁火 | |
33 | Província de Noto : praia e cachoeira | 能 登 瀧 之 浦 | |
34 | Província de Etchū : a ponte do barco em Toyama | 越 中 冨 山 船 橋 | |
35 | Província de Echigo : promontório Oyashirazu | 越 後 親 し ら ず | |
36 | Província de Sado : mina de ouro | 佐渡 金 や ま | |
37 | Província de Tamba : Kanesaka | 丹波 鐘 坂 | |
38 | Província do Tango : Amanohashidate | 丹 後 天 の 橋 立 | |
39 | Província de Tajima : Templo Kannon em uma caverna no Vale Iwai | 但 馬 岩 井 谷 窟 観 音 | |
40 | Província de Inaba : Monte Kaji | 因 幡 加 路 小山 | |
41 | Província de Hōki : vista distante de Daisen perto de Ono | 伯 耆 大野 大 山 遠望 | |
42 | Província de Izumo : Festival de Hotohoto em Izumo-taisha | 出 雲 大 社 ほ と ほ と の 図 | |
43 | Província de Iwami : mais saunier perto de Takatsu | 石 見 高 津 山 汐 濱 | |
44 | Província de Oki : Takuhi no yashiro | 隠 岐 焚 火 の 社 | |
45 | Província de Harima : praia de Maiko | 播 磨 舞 子 の 濱 | |
46 | Província de Mimasaka : Yamabushi Gorge | 美 美 山 伏 谷 | |
47 | Província de Bizen : portal de pedra do templo Yuga na praia perto de Tanokuchi | 備 前 田 の 口 海 浜 瑜 賀 山鳥 的 | |
48 | Província de Bitchū : Gō Gorge ( Gōkei ) | 備 中 豪 渓 | |
49 | Província do bingo : templo Kannon-dō em Abumon | 備 後 阿 武 門 観 音 堂 | |
50 | Província de Aki : festival Itsukushima-jinja | 安 藝 巌 島 祭礼 之 図 | |
51 | Província de Suō : Ponte Kintai em Iwakuni | 周 防 岩 國 錦 帯 橋 | |
52 | Província de Nagato : Shimonoseki | 長 門 下 の 関 | |
53 | Província de Kii : Baía de Waka | 紀 伊 和 哥 之 浦 | |
54 | Província de Awaji : praia de cinco cores (Goshiki-hama) de Awaji | 淡 路 五色 濱 | |
55 | Província de Awa : Naruto Whirlpool | 阿波 鳴 門 の 風波 | |
56 | Província de Sanuki : vista distante do Monte Zōzu | 讃 岐 象 頭 山 遠望 | |
57 | Província de Iyo : Saijo | 伊 豫 西 條 | |
58 | Província de Tosa : pesca de bonito | 土 佐 海上 松 魚 釣 | |
59 | Província de Chikuzen : promontório de Hako e Umino Nakamichi | 筑 前 筥 崎 海 中 の 道 | |
60 | Província de Chikugo : planície formando barragem em Yanase | 筑 後 簗 瀬 | |
61 | Província de Buzen : estrada sob o Rakan-ji | 豊 前 羅漢寺 下 道 | |
62 | Província de Bungo : promontório Mino | 豊 後 簑 崎 | |
63 | Província de Hizen : Monte Inasa a Nagasaki | 肥 前 長 嵜 稲 佐 山 | |
64 | Província de Higo : Gokanosho | 肥 後 五 ヶ の 庄 | |
65 | Província de Hyūga : Baía de Yuzu nas Ilhas Obi | 日 向 油 津 ノ 湊 飫 肥大 嶌 | |
66 | Província de Ōsumi : Sakurajima | 大 隈 さ く ら し ま | |
67 | Província de Satsuma : rochas da Baía de Bo (Bo-no-ura) | 薩摩 坊 ノ 浦 雙 剣 石 | |
68 | Província de Iki : Shisaku | 壱 岐 志 作 | |
69 | Província de Tsushima : crepúsculo sobre o mar | 対 馬 海岸 夕 晴 | |
70 | Título e índice | 目録 下 題 |